"'open society institute" - Translation from French to Arabic

    • معهد المجتمع المفتوح
        
    • لمعهد المجتمع المفتوح
        
    • ومعهد المجتمع المفتوح
        
    Membre du Conseil de l'Open Society Institute pour l'Afrique de l'Est, Nairobi (Kenya), depuis 2011. UN عضو مجلس معهد المجتمع المفتوح في شرق أفريقيا، نيروبي، كينيا، منذ عام 2011
    En 2008, l'Open Society Institute a coparrainé des délégués de Karama participant à la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme. UN وفي عام 2008، شارك معهد المجتمع المفتوح في رعاية وفود كرامة التي تحضر الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Open Society Institute Assistance Foundation UN مؤسسة معهد المجتمع المفتوح لتقديم المساعدات
    En 2006, l'accréditation de l'Open Society Institute après du Conseil économique et social a permis a un représentant du Centre européen pour les droits des Roms de témoigner devant le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes des violations dont fait l'objet la population Rom en ce qui concerne les soins de santé. UN وفي عام 2006، تسنى بفضل اعتماد المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمعهد المجتمع المفتوح أن يدلي ممثل عن المركز الأوروبي لحقوق الغجر بشهادته أمام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في حالات انتهك فيها حق الرعاية الصحية للغجر.
    L'Open Society Institute ayant élaboré des recommandations de ce type, le représentant de cet institut a exprimé l'espoir qu'il en serait tenu compte au moment de se prononcer sur les mesures spécifiques de protection dans les pays concernés. UN وبيَّن أن توصيات قطرية محددة للحكومات قد تم وضعها في إطار برنامج لمعهد المجتمع المفتوح. وأعرب ممثل المعهد عن أمله في أن تؤخذ هذه التوصيات في الاعتبار لدى البت في تدابير الحماية المحدَّدة التي يتعين اتخاذها في هذه البلدان.
    Elle s'est en outre entretenue avec des représentants du Comité d'Helsinki pour les droits de l'homme de la République de Macédoine, du Forum démocratique pour la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Macédoine et de l'Open Society Institute de Macédoine. UN وشملت الزيارة أيضا إجراء مناقشات مع ممثلي لجنة هلسنكي لحقوق اﻹنسان في جمهورية مقدونيا، والمنتدى الديمقراطي لحماية حقوق اﻹنسان والحريات في مقدونيا، ومعهد المجتمع المفتوح لمقدونيا.
    En 2001, l'< < Open Society Institute > > d'Estonie a réalisé une enquête commanditée par le ministère des affaires sociales. UN وفي عام 2001 أجرى معهد المجتمع المفتوح في إستونيا دراسة استقصائية بتكليف من وزارة الشؤون الاجتماعية.
    L'Open Society Institute a publié une bibliographie annotée sur l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN ونشر معهد المجتمع المفتوح قائمة ببليوغرافية مشروحة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Diverses organisations ont également envoyé de la documentation, notamment une utile bibliographie annotée d'ouvrages relatifs à l'enseignement des droits de l'homme publiée par l'Open Society Institute. UN ووردت مواد أيضا من منظمات مختلفة، تضمنت ببليوغرافيا مشروحة تتسم بالفائدة، للتثقيف في مجال حقوق الانسان، وهي من منشورات معهد المجتمع المفتوح.
    L'équipe du centre régional chargée de la gouvernance démocratique a favorisé l'établissement de partenariats avec l'Open Society Institute et le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'Organisation sur la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN وقد عمل الفريق المعني بالحكم الديمقراطي التابع للمركز الإقليمي على إقامة شراكات مع معهد المجتمع المفتوح ومكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل إقامة مؤسسات ديمقراطية وإعمال حقوق الإنسان.
    Outre les activités décrites ci-dessus, l'Open Society Institute a fourni un appui à Karama, mouvement qui vise à mettre fin à la violence contre les femmes au Moyen-Orient et en Afrique du Nord. UN وإضافة إلى تلك الأنشطة قدم معهد المجتمع المفتوح الدعم لكرامة وهي حركة تهدف إلى إنهاء العنف ضد المرأة في جميع أنحاء الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Le 18 juin, l'Open Society Institute a organisé une conférence où il a exposé ses travaux et parlé des États-Unis et de la lutte contre le terrorisme et la torture. UN وفي 18 حزيران/يونيه، نظم معهد المجتمع المفتوح مؤتمرا عرض فيه المقرر الخاص معلومات عن العمل الذي يضطلع به وتحدث عن الولايات المتحدة ومحاربة الإرهاب والتعذيب.
    Travaux de recherche à l'Open Society Institute sur le suivi du processus d'adhésion à l'Union européenne (indépendance judiciaire), Rapport, Lettonie, 2001. UN إجراء بحوث في معهد المجتمع المفتوح " رصد عملية انضمام الاتحاد الأوروبي: الاستقلال القضائي " . تقرير، لاتفيا، معهد المجتمع المفتوح، 2001.
    Le Gouvernement a refusé d'enregistrer l'Open Society Institute et l'Action Front, de dernier au motif que le nombre de ses activités et l'utilisation des fonds manquaient de transparence. UN وقد رفضت الحكومة تسجيل معهد المجتمع المفتوح وجبهة العمل وكانت الأسس في رفض طلب هذه الأخيرة هي أن كثيرا من أنشطتها واستخدامها للأموال لا يتسم بالشفافية.
    À New York, il s'est rendu à l'Open Society Institute où il a débattu de ses activités sur le VIH/sida. UN وفي نيويورك، التقى المقرر الخاص معهد المجتمع المفتوح لمناقشة عمله بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    722. Open Society Institute a noté que la Guinée équatoriale avait accepté les recommandations qui lui avaient été faites de lutter contre la corruption, de justifier davantage l'emploi des fonds et d'accroître la transparence. UN 722- وأشار معهد المجتمع المفتوح إلى تأييد غينيا الاستوائية للتوصيات المتعلقة بمكافحة الفساد وتحسين المساءلة والشفافية.
    28. Le Network Media Program de l'Open Society Institute et l'Agence britannique pour le développement international ont organisé conjointement une grande réunion internationale à Londres, les 13 et 14 octobre 2005, à l'intention des donateurs qui travaillent dans le domaine de la liberté d'expression, de la communication et des médias. UN 28- واستضاف برنامج الإعلام الشبكي التابع لمعهد المجتمع المفتوح بالاشتراك مع وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة منتدىً هاماً عن السياسات الدولية، عُقد في لندن يومي 13 و14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، للجهات المانحة التي تعمل في مجال حرية التعبير والاتصال والدعم الإعلامي.
    Il était reproché à M. Tajbakhsh d'avoir porté atteinte à la sécurité nationale en participant au forum Internet et à la liste de diffusion du projet Gulf/2000 (hébergés par l'université américaine Colombia) et ayant travaillé comme consultant pour l'Open Society Institute. UN واتُّهم السيد تاجبخش بارتكاب أعمال مخلة بالأمن القومي بسبب مشاركته في مشروع خليج - 2000، وهو منتدى شبكي وقائمة مراسلات إلكترونية تستضيفها جامعة كولومبيا، وبسبب قيامه سابقا بأعمال استشارية لمعهد المجتمع المفتوح.
    Deux initiatives d'organisations non gouvernementales en Europe centrale se sont axées sur la vie hors institutions de personnes handicapées mentales dans les pays en transition, et ont été exécutées en coopération avec le projet de plaidoyer en faveur des handicapés mentaux en Europe centrale de l'Open Society Institute, une organisation non gouvernementale. UN وركزت مبادرتان من الأوساط غير الحكومية في وسط أوروبا على رعاية المرضى عقليا خارج المؤسسات في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، وتم تنفيذ هاتين المبادرتين بالتعاون مع مشروع الدعوة المتعلقة بالأمراض العقلية في وسط أوروبا التابع لمعهد المجتمع المفتوح (وهو منظمة غير حكومية).
    Il se concentre plus particulièrement sur la recherche, la formation et la concertation sur les politiques à mener, et bon nombre des activités correspondantes ont été conçues en collaboration avec des partenaires, dont la Banque mondiale, le U4 AntiCorruption Resource Centre, Transparency International, l'Open Society Institute et des organismes bilatéraux. UN ويركّز البرنامج المذكور على البحوث والتدريب والحوار بشأن السياسة العامة، وقد وضِع في إطاره العديد من الأنشطة بالتعاون مع الشركاء، وخصوصا البنك الدولي ومركز أوتشتاين لموارد مكافحة الفساد ومؤسسة الشفافية الدولية ومعهد المجتمع المفتوح ووكالات ثنائية.
    Le 29 octobre 2013, il a participé à une réunion sur les frappes de drones et les assassinats ciblés, coorganisée par l'Université de New York et l'Open Society Institute. UN 15- وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013، شارك في حدث بشأن ضربات الطائرات بدون طيار وعمليات القتل المستهدف استضافته بالمشاركة جامعة نيويورك ومعهد المجتمع المفتوح.
    Des déclarations ont été faites par les observateurs de la Commission européenne, de l'Office européen de police (Europol), de l'Institut d'études politiques, de l'Open Society Institute et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN كما أدلى بكلمات المراقبون عن المفوضية الأوروبية ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول) ومعهد دراسات السياسات ومعهد المجتمع المفتوح ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more