"'ordre du jour du conseil" - Translation from French to Arabic

    • جدول أعمال المجلس
        
    • جدول أعمال مجلس
        
    • بجدول أعمال المجلس
        
    • قائمة أعمال مجلس
        
    De surcroît, plusieurs autres situations dont la Cour est saisie figurent également à l'ordre du jour du Conseil. UN وإضافة إلى ذلك، كانت عدة حالات أخرى نظرت فيها المحكمة مدرَجة أيضا في جدول أعمال المجلس.
    Il y a suffisamment de questions africaines à l'ordre du jour du Conseil. UN إن لدينا ما يكفي من البنود الافريقية المدرجة على جدول أعمال المجلس.
    Nous estimons que ce rapport doit comporter une analyse des questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil. UN ومن وجهة نظرنا، إن هذا التقرير يجب أن يتضمن تحليلا للقضايا المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    Pour être indépendante, elle devra pouvoir traiter de questions figurant à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN ولكي تكون المحكمة مستقلة، يجب أن تستثنى من تناول المسائل المدرجة في جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    C'est pourquoi l'inscription d'une question supplémentaire sur ce sujet à l'ordre du jour du Conseil économique et social permettrait à l'Organisation d'intervenir activement dans un domaine d'une telle importance, en se fixant les objectifs suivants : UN لذا فإن إدراج بند تكميلي بجدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيتيح للأمم المتحدة أن تتناول بحزم موضوعا بهذا القدر من الأهمية، تحقيقا للأهداف التالية:
    Troisièmement, il y a la rationalisation de l'ordre du jour du Conseil et le contrôle judiciaire de ses décisions. UN ثالثا، هناك ترشيد جدول أعمال المجلس والرقابة القضائية على قراراته.
    C'était dans ce contexte que les questions à l'étude avaient été inscrites à l'ordre du jour du Conseil. UN وفي هذا السياق تم إدراج البنود قيد البحث في جدول أعمال المجلس.
    Enfin, la rationalisation de l'ordre du jour du Conseil s'est poursuivie. UN باﻹضافة الى ذلك، استمر ترشيد جدول أعمال المجلس.
    La rationalisation de l'ordre du jour du Conseil est un premier pas important. UN ويمثل تنسيق جدول أعمال المجلس خطوة أولى هامة في هذا الصدد.
    La Bangladesh Women Chamber of Commerce and Industry a réalisé les activités suivantes à l'appui d'éléments de l'ordre du jour du Conseil économique et social : UN اضطلعت الغرفة بالأنشطة التالية دعما للبنود المدرجة في جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    Les membres de l'organisation vivent et œuvrent dans 57 pays et se consacrent très activement aux questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil. UN يعيش أعضاء المنظمة ويخدمون في 57 بلداً ويواصلون المشاركة بنشاط كبير في جدول أعمال المجلس.
    La demande a également été inscrite à l'ordre du jour du Conseil pour examen à la dix-septième session de l'Autorité. UN وقد أدرج الطلب أيضا في جدول أعمال المجلس من أجل النظر فيه خلال الدورة السابعة عشرة للسلطة.
    Chaque année, l'ordre du jour du Conseil est de plus en plus surchargé. UN وتزداد الأعباء المدرجة في جدول أعمال المجلس عاما بعد عام.
    La période à l'examen a été caractérisée par un élan thématique de plus en plus fort imprimé à l'ordre du jour du Conseil. UN لقد تميزت الفترة التي يغطيها الاستعراض بزخم مواضيعي متزايد في جدول أعمال المجلس.
    L'ordre du jour du Conseil continuera d'être approuvé par les États membres. UN سيبقى جدول أعمال المجلس خاضعا لإقرار الدول الأعضاء.
    La question sera inscrite à l'ordre du jour du Conseil économique et social à sa session de fond de 2009. UN وستكون هذه المسألة على جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009.
    :: La révision de l'ordre du jour du Conseil dans le but d'éviter les doublons et le gaspillage des ressources matérielles, financières et humaines. UN ▪ مراجعة جدول أعمال المجلس لتجنب الازدواجية وتبديد الموارد المادية والمالية والبشرية
    Quinze ou seize conflits armés dans le monde sont constamment inscrits à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN في أي من اﻷوقات، نجد ١٥ أو ١٦ نزاعا مسلحا حول العالم، على جدول أعمال مجلس اﻷمن.
    Cet examen lui-même tend à suggérer qu'une grande partie de l'ordre du jour du Conseil de sécurité a trait aux opérations de maintien de la paix. UN ويذهب هذا الاستعراض أيضا إلى أن جزءا كبيرا من جدول أعمال مجلس اﻷمن يتصل بعمليات حفظ السلم.
    Toutefois, comme nous le savons tous, l'ordre du jour du Conseil de sécurité est dominé par des conflits qui continuent à menacer la paix et la sécurité internationales. UN ومع ذلك، وكما نعرف جميعاً، فإن جدول أعمال مجلس الأمن متخم بالصراعات التي ما زالت تهدد السلام والأمن الدوليين.
    Ajouter des questions extérieures qui ne sont pas directement liées à l'ordre du jour du Conseil ne peut que compliquer les choses et porter atteinte à son but originel. UN فإدخال قضايا خارجية لا تتعلق مباشرة بجدول أعمال المجلس لا يمكن إلا أن يعمل على تعقيد الأمور وصرف الانتباه عن الغرض الأصلي.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés a continué d'inscrire ces questions à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN ويواصل العمل الذي يقوم به ممثل الأمين العام لشؤون الأطفال والصراعات المسلحة إدراج هذه المسائل على قائمة أعمال مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more