Le Comité consultatif prend note des informations qui figurent à la section III du rapport mais les juge plutôt d'ordre général. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير، ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام. |
Ces stratégies prévoient diverses mesures d'ordre général qui peuvent être résumées comme suit : | UN | وتنص هذه الاستراتيجيات على تدابير متنوعة ذات طابع عام يمكن إيجازها كما يلي: |
Le Comité consultatif prend note des informations qui figurent à la section III du rapport mais les juge plutôt d'ordre général. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام. |
Pour conclure, il me paraît nécessaire de soulever certains points d'ordre général qui ont une importance capitale pour ce dernier épisode. | UN | وختاما، أرى من الضروري إثارة بعض النقاط ذات الطابع العام التي لها أهمية أساسية على هذا الحدث اﻷخير. |
47. Les renseignements d'ordre général suivants ont été communiqués le 20 novembre 1994 au rapporteur spécial : | UN | ٧٤- في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، وردت الى المقرر الخاص المعلومات ذات الطابع العام التالية: |
Nous souhaitons faire quelques remarques d'ordre général à propos de certaines de ces résolutions. | UN | ونود أن ندلي ببضعة تعليقات ذات طبيعة عامة بشأن بعضها. |
Mon intervention pour ce débat général se concentre sur deux points, à savoir un premier d'ordre général et un deuxième d'ordre particulier sur la session de 2010. | UN | ويركِّز بياني في هذه المناقشة العامة على نقطتين، الأولى ذات طابع عام والثانية تتعلق بشكل أكثر تحديدا بدورة عام 2010. |
Toutes les dispositions législatives et réglementaires sont d'ordre général et reconnaissent les droits à l'emploi sur la base de l'égalité entre l'homme et la femme. | UN | فجميع الأحكام التشريعية والتنظيمية ذات طابع عام وتكفل التوظيف على أساس من المساواة بين الرجل والمرأة. |
Les activités mises en oeuvre étaient plutôt d'ordre général au lieu d'être ciblées et ne correspondaient à aucun indicateur de succès. | UN | وكانت الأنشطة المضطلع بها ذات طابع عام غير محدد، ولا تتسق مع أي من مؤشرات الإنجاز. |
Dans son examen des rapports annuels, la Commission a fait plusieurs observations d'ordre général. | UN | 6 - وعند استعراض التقارير السنوية، قدمت اللجنة عدة تعليقات لها طابع عام. |
Le Gouvernement suédois note que la déclaration relative à l'article III est d'ordre général, indiquant que le Bangladesh appliquera cet article conformément aux dispositions pertinentes de sa constitution. | UN | وتلاحظ الحكومة السويدية أن الإعلان المتعلق بالمادة الثالثة ذا طابع عام حيث إنه يشير إلى أن بنغلاديش ستطبق هذه المادة وفقاً لأحكام دستورها ذات الصلة. |
Toute formation d'ordre général ou fonctionnel doit être menée au sein de la mission elle-même ou bien par le biais de la visioconférence ou de l'apprentissage en ligne. | UN | ويتعين أن يتم أي تدريب ذي طابع عام أو وظيفي داخل البعثة ذاتها أو عن طريق الائتمار بالفيديو أو التعلم الإلكتروني. |
La Commission a toutefois estimé que, pour guider ses travaux, la question devait être d'ordre général. | UN | لكن اللجنة قررت أن السؤال ينبغي أن يكون ذا طابع عام لكي يوفر إرشادا للجنة. |
Des observations d'ordre général sur la situation des femmes et des hommes des peuples autochtones sont formulées. | UN | كما أوردت الدراسة بتفصيل ملاحظات ذات طابع عام بشأن حالة حقوق الإسكان للنساء والرجال من الشعوب الأصلية. |
Dans ce contexte, je voudrais dire que, dans le passé, les résultats des délibérations de la Commission ont été, pour de nombreuses raisons, plutôt modestes et habituellement d'ordre général. | UN | وأود في هذا السياق أن أبين أن نتائج مداولات اللجنة في الماضي كانت ﻷسباب كثيرة نتائج متواضعة وفي العادة ذات طابع عام. |
Par conséquent, des dépenses d'ordre général de ce type ne sauraient, à son avis, donner lieu à indemnisation. | UN | وبناء على ذلك، فإن هذه النفقات ذات الطابع العام ليست في رأيه قابلة للتعويض. |
Comme je l'ai fait observer lors de la dernière séance plénière, il y a eu suffisamment de débats d'ordre général au sein de cette instance. | UN | وكما لاحظت خلال الجلسة العامة السابقة، فقد سئمنا المناقشات ذات الطابع العام في هذا المحفل. |
Il faut certainement continuer d'organiser, sur un mode pragmatique et souple, des réunions spécifiquement consacrées à des questions de coopération bien précises, mais au stade actuel, il ne paraît pas indiqué d'institutionnaliser d'autres réunions d'ordre général. | UN | وبالتأكيد ينبغي مواصلة عقد اجتماعات محددة من أجل أغراض تعاون محددة على أساس عملي ومرن، ولكن لا يبدو أن ثمة ما يبرر في هذه المرحلة إضفاء الطابع المؤسسي على مزيد من الاجتماعات ذات الطابع العام. |
Les mesures prises par le Bureau électoral central étaient par nature d'ordre général et ne visaient aucune catégorie particulière de la population. | UN | والتدابير التي اتخذها المجلس المركزي للانتخابات ذات طبيعة عامة ولا تستهدف أي شريحة سكانية بوجه خاص. |
c) Fournir des conseils et des orientations d'ordre général concernant la direction et la coordination des programmes environnementaux au sein du système des Nations Unies, par l'intermédiaire du Groupe de gestion de l'environnement, du Groupe des Nations Unies pour le développement et d'autres mécanismes de coordination; | UN | (ج) القيام على نطاق واسع بإسداء المشورة وتوفير الإرشادات في مجال السياسات العامة من أجل توجيه البرامج البيئية وتنسيقها داخل منظومة الأمم المتحدة عن طريق العمل مع فريق إدارة البيئة، والمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة، وغيرهما من آليات التنسيق؛ |
A. Renseignements d'ordre général et cadre | UN | ألف المعلومات الأساسية والإطار |
Certains sont d'ordre général − déficiences au niveau de la gouvernance démocratique, des droits de l'homme, de l'accès aux médias et de l'équité, ainsi que du rôle de la société civile. | UN | ويتخذ بعض تلك المعوقات طابعاً عاماً - عيوب في الإدارة الديمقراطية الرشيدة، وحقوق الإنسان، والوصول إلى وسائط الإعلام وعدالتها، وفي دور المجتمع المدني. |
Des déclarations d'ordre général sont faites par les représentants de la Nouvelle-Zélande, de la Suisse et de la République arabe syrienne. | UN | وأدلى ببيانات عامة ممثلو كل من نيوزيلندا، وسويسرا، والجمهورية العربية السورية. |
Le Comité a examiné les trois groupes de questions d'ordre général suivants, compte tenu de la répartition des points entre les grandes commissions de la Conférence d'examen de 2010 (NPT/CONF.2010/1, annexe V) : | UN | 16 - ونظرت اللجنة في المجموعات الثلاث التالية من المسائل استنادا إلى توزيع البنود على اللجان الرئيسية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010 (NPT/CONF.2010/1، المرفق الخامس): |
À sa 10e séance, le 12 avril, le Comité a pris note du calendrier indicatif contenu dans le document NPT/CONF.2005/PC.I/INF.3 prévoyant que le même temps serait consacré à l'examen de trois questions d'ordre général et de trois questions précises. | UN | 13 - وقد جرى تنظيم المناقشة وفقا لجدول زمني إرشادي يوفر وقتا متساويا للنظر في ثلاث مجموعات من المسائل وثلاث كتل محددة من المسائل. وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 12 نيسان/أبريل، أحاطت اللجنة علما بالجدول الزمني الإرشادي الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2005/PC.I/INF.3. |
Je m'associe, bien entendu, pleinement à cette déclaration et, sur la base de notre propre expérience, je voudrais insister sur certains points d'ordre général. | UN | وأود، بطبيعة الحال، أن أؤيد تماما ذلك البيان وأشدد على بعض النقاط العامة استنادا إلى تجربتنا. |
Lorsqu'il a été possible de vérifier les renseignements communiqués, on s'est aperçu qu'ils étaient essentiellement sans fondement, ce qui permet de douter sérieusement de la véracité des informations d'ordre général. | UN | وعندما أصبح من الممكن على هذا النحو التحقق من صحة المعلومات الواردة، تبين أن معظمها لا يقوم على أساس، مما يثير تساؤلات جدية بشأن دقة النوع العام من المعلومات. |
Les représentants de la Malaisie et des Pays-Bas font des déclarations d'ordre général. | UN | وأدلى ببيانين عامين قبل التصويت ممثلا ماليزيا وهولندا. |
Néanmoins, nombre des problèmes qualitatifs étudiés dans le présent rapport sont d'ordre général et touchent aussi les rapports annuels. | UN | غير أن كثيرا من مشاكل الجودة التي نوقشت في هذا التقرير هي مشاكل عامة ورئيسية تعتري التقارير السنوية كذلك. |
29. Il est également des questions d'ordre général qui méritent d'être étudiées, et que l'on trouvera exposées ci-après : | UN | ٢٩ - هناك مسائل إضافية ذات أهمية عامة تستدعي الاهتمام أيضا، وفيما يلي بيانها: |