Nous espérons que les Nations Unies, les organisations internationales pertinentes et tous les pays oeuvreront activement à l'organisation des activités de la Décennie. | UN | ونأمل أن تعمل اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية وتنجح في تنظيم أنشطة العقد. |
Inspecteur principal, Division de l'organisation des activités d'enquête liées à la gestion opérationnelle, Département des enquêtes financières du Comité de surveillance d'État | UN | براكوبنكو ألكساندر مفتش أقدم في شعبة تنظيم أنشطة التحقيق المتعلقة بالإدارة العملياتية، التابعة بإدارة التحقيقات المالية في اللجنة الحكومية المكلفة بالرصد أردياكو |
L'appui international a joué un rôle crucial au Burundi lors de l'organisation des activités de suivi des accords de paix dans le cadre de l'Accord de paix d'Arusha. | UN | وكان الدعم الدولي حاسما في تنظيم أنشطة المتابعة لاتفاقات السلام في بوروندي في سياق اتفاق أروشا للسلام. |
Je tiens cependant à signaler certains changements positifs qui sont intervenus dans l'organisation des activités du Conseil de sécurité. | UN | وأود أيضا أن أسترعي الانتباه الى بعض التغييرات اﻹيجابية في تنظيم أنشطة مجلس اﻷمن. |
On mentionnera dans ce cadre l'organisation des activités ci-après | UN | ويذكر في هذا السياق تنظيم الأنشطة التالية. |
Le Règlement relatif à l'organisation des activités de surveillance des détenus dans les établissements pénitentiaires et à la conduite d'inspections; | UN | قواعد تنظيم أنشطة الإشراف على السجناء وتنفيذ عمليات التفتيش في نظام تنفيذ العقوبات؛ |
En 1994, le parlement a adopté la loi sur l'organisation des activités de recherche. En 1997, cette loi a été modifiée et est devenue la loi sur l'organisation des activités de recherche-développement. | UN | وفي سنة 1994 صادق البرلمان على قانون تنظيم أنشطة البحث، وفي 1997 تم اعتماد الصيغة المعدَّلة من هذا القانون الذي أصبح يسمى قانون تنظيم أنشطة البحث والتطوير. |
En outre, FCI a joué un rôle essentiel dans l'organisation des activités réalisées en marge de la session extraordinaire par les ONG en siégeant au Comité d'accueil des ONG et en participant aux activités de planification à l'intention des 15 000 représentants d'ONG attendus à New York pour l'occasion. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت المؤسسة بدور رئيسي في تنظيم أنشطة موازية قامت بها المنظمات غير الحكومية أثناء الدورة الاستثنائية وذلك بالعمل في اللجنة المضيفة للمنظمات غير الحكومية، وأنشطة التخطيط لـ 000 15 من ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين كان من المتوقع وصولهم إلى نيويورك لحضور الدورة الاستثنائية. |
IV. Plan d'activités L'organisation des activités du Comité repose sur un plan de travail annuel adopté à une session officielle. | UN | 11 - تنظم تنظيم أنشطة اللجنة على أساس خطة عمل سنوية تُعتمد خلال دورة رسمية تعقدها اللجنة. |
Les commissions régionales ont assumé un rôle directeur dans l'organisation des activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement en coopération avec d'autres acteurs régionaux. | UN | وما برحت اللجان الإقليمية تضطلع بدور قيادي في تنظيم أنشطة متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية بالتعاون مع ذوي الصلة من أصحاب المصالح الإقليميين الآخرين. |
Il a également collaboré avec l'Union africaine pour l'organisation des activités liées à l'observation de la Journée internationale de commémoration des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. | UN | كما تعاونت إدارة شؤون الإعلام مع الاتحاد الأفريقي في تنظيم أنشطة الاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Le Département de la coordination des politiques et du développement durable devrait jouer le rôle de chef de file dans l'organisation des activités des Nations Unies à cet égard. Quant à la Commission du développement social, elle devrait définir clairement le rôle du Secrétariat dans le projet final qu'elle élaborera. | UN | وادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة عليها أن تضطلع بدور رائد في مجال تنظيم أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الشأن، كما أن لجنة التنمية الاجتماعية عليها أن تحدد بوضوح، لدى إعداد المشروع النهائي، دور اﻷمانة العامة. |
L'objectif premier est l'acquisition d'expérience dans l'organisation des activités à long terme de l'équipage international sur la station, qui préfigure la station spatiale internationale. | UN | وأهم أهداف هذا البرنامج هو اكتساب خبرة في تنظيم أنشطة طويلة اﻷجل لﻷطقم الدولية في المحطة ، كمرحلة استطلاعية في محطة الفضاء الدولية . |
107. Dans la section D du questionnaire biennal, qui porte sur l'organisation des activités de réduction de la demande de drogues, il est demandé si un comité multisectoriel est chargé de faciliter les partenariats. | UN | توزيع الرفالات الواقية 107- ويتناول الباب الفرعي دال من الاستبيان الاثناسنوي موضوع تنظيم أنشطة خفض الطلب وما اذا كانت هناك لجنة متعددة القطاعات لتسهيل اقامة علاقات تشاركية. |
Outre les nombreuses difficultés auxquelles se heurte l'organisation des activités sanitaires, bien des problèmes se sont posés par suite des sanctions, puisque le personnel de santé n'a pu se procurer les produits sanitaires et autres fournitures nécessaires et ont dû avoir recours aux méthodes les plus primitives pour prévenir la propagation de maladies contagieuses. | UN | وباﻹضافة إلى الصعوبات الكثيرة التي تنشأ لدى تنظيم أنشطة الرعاية الصحية، نشأت مشاكل عديدة نتيجة للعقوبات، مما حدا بالعاملين الصحيين الذين لم يستطيعوا توفير الامدادات الصحية وغيرها من الامدادات اللازمة إلى اللجوء إلى استخدام أكثر الوسائل بدائية لمنع انتشار اﻷمراض المعدية. |
Elle a également élaboré un manuel sur la production locale et l'accès aux médicaments ( < < Policy manual on local production and access to medicines > > ), qui doit servir de document de référence pour l'organisation des activités de renforcement des capacités prévues au titre du projet. | UN | كما استكمل الأونكتاد " دليل سياسات الإنتاج المحلي للأدوية وإتاحتها " ، الذي سيعتمد عليه كوثيقة معلومات أساسية في تنظيم أنشطة بناء القدرات المقررة في المشروع. |
L'efficacité et l'efficience de la CNUCED s'agissant de l'organisation des activités du projet avaient été appréciées des représentants des pays participants qui avaient salué l'excellente qualité de la gestion et l'expérience régionale et interrégionale novatrice qu'ils avaient acquise. | UN | ولاحظ المقيّم أن فعالية الأونكتاد وكفاءته في تنظيم أنشطة المشروع حظيت بتقدير الممثلين القطريين المشاركين في المشروع الذين نوّهوا بما اتسمت به إدارة المشروع من جودة عالية وبما أتيح لهم من تجارب إقليمية وأقاليمية مبتكرة. |
d) Garantir l'accès des handicapés aux services de ceux qui participent à l'organisation des activités récréatives, touristiques et sportives. > > | UN | " (د) ضمان استفادة المعوقين من الخدمات التي يقدمها القائمون على تنظيم أنشطة الترفيه والسياحة والتسلية والرياضة. |
organisation des activités culturelles en Republika Srpska | UN | سبل تنظيم الأنشطة الثقافية في جمهورية صربسكا |
Participer et contribuer autant que possible à l'organisation des activités extrascolaires, des jeux éducatifs et d'autres compétitions; | UN | :: أن يشارك ويساعد، كلما كان ذلك ممكناً، في تنظيم الأنشطة الخارجة عن المنهج الدراسي والامتحانات وغيرها من المباريات؛ |
Le bureau est chargé de l'organisation des activités et de la gestion journalière. | UN | ويتولى المكتب تنظيم الأنشطة وتصريف الشؤون اليومية. |