"'organisation des carrières" - Translation from French to Arabic

    • التطوير الوظيفي
        
    • الحياة الوظيفية
        
    • للتطوير الوظيفي
        
    • التطوير المهني
        
    • التطور الوظيفي
        
    • بالتطوير الوظيفي
        
    • والتطوير الوظيفي
        
    • المسار الوظيفي
        
    • الوظيفيين
        
    • للحياة الوظيفية
        
    • التطوّر الوظيفي
        
    • والتخطيط الوظيفي
        
    • بالمسار الوظيفي
        
    • الوظيفي تؤكد
        
    • الموارد الوظيفية
        
    Chacun de ces éléments fait partie intégrante d'un système d'organisation des carrières. UN ويشكل كل عنصر من هذه العناصر جزءا لا يتجزأ من نظام التطوير الوظيفي.
    Le présent rapport porte sur certains éléments fondamentaux de l'organisation des carrières : formation, mobilité et système de notation. UN ويتناول تقريرنا هذا بعض عناصر التطوير الوظيفي اﻷساسية وهي: التدريب والتنقل ونظام تقييم اﻷداء.
    Plusieurs éléments indispensables à un suivi du comportement professionnel fondé sur des objectifs, tels que l'organisation des carrières et la reconnaissance du mérite, demandent encore à être mis au point. UN وما زالت تنقص عناصر رئيسية عديدة من أجل إدارة اﻷداء على أساس اﻷهداف. فلم تستحدث بعد نظم داعمة عديدة، ومن قبيلها نظام التطوير الوظيفي والتقدير.
    Il fait désormais partie intégrante de tous les programmes d'initiation organisés par le Service de la formation et de l'organisation des carrières. UN وأصبحت الدورة الآن تشكل جزءا لا يتجزأ من جميع برامج التدريب التوجيهي التي ينظمها فرع التعلم وإدارة الحياة الوظيفية.
    Dans sa résolution de 1989 sur l'élaboration d'un plan général d'organisation des carrières, l'Assemblée générale a déclaré que ce plan devrait permettre UN وقد نص قرار الجمعية العامة الخاص بوضع خطة شاملة للتطوير الوظيفي على أن هذه الخطة ينبغي أن:
    Reconnaissant que l'organisation des carrières est un élément indispensable d'une bonne gestion du personnel, UN إذ تسلﱢم بأن التطوير الوظيفي جزء لا يتجزأ من أي إدارة فعالة لشؤون الموظفين،
    Il fallait également procéder à un examen de l'organisation des carrières du personnel de la bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN وقال المتكلم إنه يلزم كذلك إجراء استعراض لمدى التطوير الوظيفي في مكتبة داغ همرشولد.
    Chef, Section de la prospection, du recrutement et de l'organisation des carrières, Division du personnel des missions UN رئيس، وحدة التطوير الوظيفي والتنسيب، شعبة الموظفين الميدانيين
    Membres du personnel ont reçu des conseils sur l'organisation des carrières et utilisé la documentation du Centre info-carrières. UN موظفاً تلقوا المشورة بشأن التطوير الوظيفي واستخدموا المواد المتاحة في مركز الموارد الوظيفية
    ii) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires participants qui reconnaissent l'apport positif des programmes d'organisation des carrières et d'appui au personnel UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفين المشاركين الذين يقرون بالإسهام الإيجابي لبرامج التطوير الوظيفي ودعم الموظفين
    Personnalisation des programmes d'aide à la planification d'organisation des carrières pour les adapter aux besoins des missions et exécution de ces programmes UN تطويع برامج التطوير الوظيفي وتنفيذ برامج مشكلة حسب الحاجة لسد احتياجات البعثات
    La suppression des freins et des obstacles à la mobilité et une meilleure articulation avec l'organisation des carrières auraient des conséquences bénéfiques pour la mobilité volontaire. UN وسيكون من شأن إزالة المثبطات والعوائق التي تحول دون التنقل، وإقامة صلات أوثق مع التطوير الوظيفي إحداث أثر إيجابي على التنقل الطوعي.
    Les autres éléments de la politique et du système d'organisation des carrières de l'ONU sont les suivants : UN وتتضمن العناصر الإضافية لسياسة ونظام التطوير الوظيفي للأمانة العامة ما يلي:
    Les propositions faciliteraient l'organisation des carrières du personnel. UN ستساعد المقترحات على تحقيق التطوير الوظيفي.
    La notion d'organisation des carrières a cédé la place à celle de gestion des carrières, dont la mise en oeuvre est laissée aux individus. UN وتبعا لذلك، استُعيض عن التطوير الوظيفي بإدارة وظيفية ينفذها بعض الموظفين.
    Considérant que l'organisation des carrières fait partie intégrante d'une gestion efficace du personnel, UN إذ تسلم بأن التطوير الوظيفي جزء لا غنى عنه من اﻹدارة الفعالة للموظفين،
    C'est pourquoi, sous l'angle de l'organisation des carrières, il n'était pas logique de confier ces fonctions à des administrateurs recrutés sur le plan international. UN وبالتالي، فإن إسناد الوظائف إلى موظف دولي من الفئة الفنية لا معنى له من حيث آفاق الحياة الوظيفية.
    Ce sont là autant d'éléments du futur système d'organisation des carrières. UN وهذه الخطوات تمثل وحدات معمارية لبناء نظام مستقبلي للتطوير الوظيفي.
    Les programmes d'organisation des carrières ont enregistré 17 000 inscriptions, et ceux de formation à l'encadrement ou à la gestion, 20 000. UN وسُجلت 000 17 مشاركة في برامج التطوير المهني. وكانت 000 20 مشاركة تتصل ببرامج القيادة والإدارة.
    Ce centre offre aux fonctionnaires une aide complète à l'organisation des carrières. UN ويقدم هذا المركز للموظفين المشورة الشاملة والموارد لدعم التطور الوظيفي.
    À ce titre, il fournira un appui au groupe de travail sur l'organisation des carrières et la mobilité dans le contexte du Comité Administration-personnel. UN وسيشمل هذا دعم الفريق العامل المعني بالتطوير الوظيفي والتنقل في سياق اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة.
    Il y a aussi beaucoup à faire pour instituer au Secrétariat un système de gestion des ressources humaines et d'organisation des carrières. UN كما أن اﻷمر يتطلب بذل قدر كبير من العمل ﻹنشاء نظام ﻹدارة الموارد البشرية والتطوير الوظيفي داخل اﻷمانة العامة.
    :: Élaboration et adaptation à l'intention des missions de programmes de formation et d'appui à l'organisation des carrières, destinés à promouvoir les valeurs fondamentales de l'organisation et à améliorer les compétences de base et celles nécessaires à l'encadrement UN :: تصميم وتطويع برامج التدريب ودعم المسار الوظيفي في البعثات لتعزيز القيم الرئيسية والكفاءات الأساسية والإدارية للمنظمة
    Le soutien à l'organisation des carrières et les perspectives d'avancement font actuellement défaut. UN وتتسم فرص التطوير والدعم الوظيفيين والحراك الرأسي الحالية بالقصور.
    L'Organisation s'attache actuellement à étoffer ses bases de données et ses moyens de planification afin de faciliter l'organisation des carrières et le renouvellement des effectifs. UN وتطور المنظمة في الوقت الجاري قدراتها المتعلقة بقواعد البيانات والتخطيط لدعم التخطيط للحياة الوظيفية واﻹحلال.
    ii) Exécution de programmes d'aide à l'organisation des carrières à l'intention des fonctionnaires de toutes les catégories, y compris de programmes visant à encourager la mobilité et à faciliter le suivi du comportement professionnel : UN ' 2` توفير برامج دعم التطوّر الوظيفي للموظفين في جميع الرتب، بما في ذلك برامج لتشجيع تنقل الموظفين ودعم إدارة الأداء:
    Au cœur de la gestion efficace des ressources humaines, il y a le processus de recrutement et l'organisation des carrières. UN والعنصران الأساسيان للإدارة الفعالة للموارد البشرية هما عملية التوظيف والتخطيط الوظيفي.
    Le Service des achats examine actuellement les descriptions de poste de tous les fonctionnaires. À l'issue de cet examen, il élaborera des programmes d'organisation des carrières et des directives concernant un système de roulement. UN 84 - تقوم دائرة المشتريات حاليا باستعراض مهام جميع موظفيها، وستضع، استنادا إلى ذلك الاستعراض، برامج تتعلق بالمسار الوظيفي ومبادئ توجيهية لنظام التناوب في الأنشطة.
    L'Organisation a défini une politique d'ensemble pour l'organisation des carrières qui met l'accent sur le partage des responsabilités. UN 112 - وضعت المنظمة سياسة شاملة للتطوير الوظيفي تؤكد على أن التطوير الوظيفي مسؤولية يتقاسمها الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more