"'organisations féminines" - Translation from French to Arabic

    • المنظمات النسائية
        
    • ذلك الجماعات النسائية
        
    • منظمة نسائية
        
    • منظمات نسائية
        
    • ومنظمات نسائية
        
    Les organisations féminines contribuent considérablement à promouvoir l'égalité des sexes et à tenir les décideurs comptables de leurs actes. UN وتلعب المنظمات النسائية دورا هاما في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع النساء بحقوقهن وإخضاع صناع القرار للمساءلة.
    Le FNUAP renforce son partenariat avec les organisations non gouvernementales, notamment les organisations féminines et les groupes de jeunes. UN ويقوم الصندوق بتوسيع نطاق شراكته مع المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات النسائية وتجمعات الشباب.
    De vastes réseaux de coopération avaient été établis avec les ONG et le Gouvernement subventionnait de nombreuses organisations féminines. UN وتوجد شبكات اتصال واسعة مع المنظمات غير الحكومية، وتقدم الحكومة التمويل لكثير من المنظمات النسائية.
    La Fédération rassemble 180 organisations féminines enregistrées auprès du Ministère du développement social, soit au total 18 000 femmes. UN ويضم الاتحاد في عضويته 180 منظمة نسائية مسجلة بوزارة التنمية الاجتماعية تمثل 000 18 عضو.
    En outre, le coût des contacts internationaux est aujourd'hui prohibitif pour bon nombre d'organisations féminines. UN كما أن منظمات نسائية عديدة تعجز اليوم عن تحمل تكاليف إقامة شبكات من الاتصالات الدولية.
    De vastes réseaux de coopération avaient été établis avec les ONG et le Gouvernement subventionnait de nombreuses organisations féminines. UN وتوجد شبكات اتصال واسعة مع المنظمات غير الحكومية، وتقدم الحكومة التمويل لكثير من المنظمات النسائية.
    83 projets cofinancés à l'intention des organisations féminines UN ٨٣ مشروعا للتمويل المشترك من أجل المنظمات النسائية
    Des dispositions sont prises en ce sens avec le concours des principales organisations féminines africaines. UN ويجري اتخاذ خطوات في هذا الاتجاه بالتعاون مع المنظمات النسائية اﻷفريقية الرئيسية.
    Les organisations féminines jouent un rôle essentiel dans ce domaine. UN تقوم المنظمات النسائية بدور حيوي في هذا الشأن.
    Le FNUAP a également accordé son appui à des organisations féminines dans 29 des 31 pays où ces organisations s'occupent de population et a apporté son aide pour le renforcement des services publics chargés des questions féminines dans 21 pays. UN ودعم الصندوق أيضا المنظمات النسائية الوطنية في ٢٩ من البلدان اﻟ ٣١ التي كانت هذه المنظمات فعالة فيها في مجال اﻷنشطة السكانية، وقدمت الدعم للمساعدة في تعزيز المكاتب الحكومية المعنية للمرأة في ٢٨ بلدا.
    Cela dit, le FNUAP s'efforçait, en règle générale, de faire appel à toutes les organisations féminines pour la distribution de contraceptifs au niveau local. UN بيد أن الصندوق يعمل جاهدا بوجه عام على الاستعانة بجميع المنظمات النسائية في توزيع وسائل منع الحمل على صعيد القواعد الشعبية.
    Cette liaison avec les organisations féminines permettra de prendre d'autres mesures pour atteindre les objectifs du projet de déclaration sur la violence contre les femmes dès qu'il aura été adopté. UN وهذه الصلات التي ستقام مع المنظمات النسائية ستشجع على اتخاذ المزيد من التدابير الرامية الى تحقيق أهداف مشروع اﻹعلان المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة، بعد اعتماده.
    Le représentant a déclaré que certaines organisations féminines avaient soulevé cette question. UN وأجاب الممثل قائلا إن بعض المنظمات النسائية أخذت هذه القضية على عاتقها.
    Il a félicité les organisations féminines d'avoir mis en place des programmes de développement dans les pays en développement. UN كما أشيد أيضا باﻷعمال التي اضطلعت بها المنظمات النسائية في تأسيس البرامج الانمائية في البلدان النامية.
    On compte dans la République plus de 40 organisations féminines qui défendent les droits politiques, sociaux et culturels des femmes. UN وهناك أكثر من ٤٠ منظمة نسائية في الجمهورية تعمل على تعزيز الحقوق السياسية والاجتماعية والثقافية للمرأة.
    Elle a été fondée par 13 organisations féminines indépendantes locales. UN واشتركت في تأسيسه 13 منظمة نسائية مستقلة محلية.
    Le Gouvernement australien a versé des subsides à cinquante femmes représentant 42 organisations féminines australiennes pour leur permettre de participer à ces tables rondes. UN وقد مولت الحكومة الأسترالية خمسين امرأة يمثلن 42 منظمة نسائية من جميع أنحاء أستراليا للمشاركة في الموائد المستديرة.
    Ce projet a conduit à la création de 100 emplois et de huit nouvelles organisations féminines. UN ونتيجة لهذا المشروع، تم استحداث 100 وظيفة جديدة وإنشاء ثماني منظمات نسائية جديدة.
    Pour la préparation de ce rapport, le Ministère a consulté plusieurs services gouvernementaux et organisations féminines. UN وعند إعداد هذا التقرير، استشارت الوزارة عدة إدارات حكومية ومنظمات نسائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more