"'osce pour" - Translation from French to Arabic

    • والتعاون في أوروبا المعني
        
    • والتعاون في أوروبا المعنية
        
    • المنتسبين لمنظمة الأمن والتعاون
        
    • الأمن والتعاون في أوروبا بشأن
        
    • والتعاون في أوروبا في مجال
        
    En 2007, le Représentant de l'OSCE pour la liberté des médias a effectué une visite au Bélarus. UN وفي عام 2007، زار البلاد أيضاً ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائل الإعلام.
    Représentant de l'OSCE pour la liberté des médias; UN ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية الإعلام
    (Signé) Miklos Haraszti Représentant de l'OSCE pour la liberté des médias UN ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام
    vi) La consultation et la coordination, conformément à la Plate-forme de l'OSCE pour la sécurité coopérative, avec d'autres organisations et institutions internationales. UN `6 ' التشاور والتنسيق مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى، وفقا لمنطلقات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعنية بالأمن التعاوني.
    Ils insistaient également auprès du personnel accompagnant n'appartenant pas à l'OSCE pour qu'ils s'abstiennent non seulement de prendre part aux entretiens, mais aussi de les écouter. UN كما أصرت البعثة على أن يمتنع العاملون المصاحبون لها من غير المنتسبين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، عن المشاركة في المقابلات ، ليس هذا فحسب، بل وعن الاستماع إلى تلك المقابلات.
    Cette formation devait être donnée par des journalistes hongrois, et le représentant de l'OSCE pour la liberté des médias devait y intervenir. UN وسيقدم التدريب صحفيون من هنغاريا وسيلقي ممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن حرية وسائل الإعلام بياناً في الدورة.
    Expert auprès de l'OSCE pour les questions relatives à la dimension humaine; UN خبيرة لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال قضايا آلية البعد الإنساني.
    Le Forum de l'OSCE pour la coopération en matière de sécurité a travaillé à l'élaboration d'un cadre pour la maîtrise des armements définissant dans leurs grandes lignes les futures priorités en matière de maîtrise des armements. UN وبحث منتدى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعني بالتعاون اﻷمني مسألة وضع اطار لتحديد اﻷسلحة يتضمن أولويات تحديد اﻷسلحة في المستقبل.
    Au printemps de l'année en cours, il est prévu que le Haut Commissaire de l'OSCE pour les minorités nationales se rende à nouveau au Turkménistan. UN ويخطط رولف ايكيوس، المندوب السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات الوطنية، للقيام بزيارته القادمة إلى تركمانستان في هذا الربيع.
    Martti Ahtisaari, Envoyé Spécial du Président en exercice de l'OSCE pour l'Asie centrale, s'est rendu à trois reprises dans le pays. UN كذلك قام مارتي أهيتساري، المبعوث الخاص للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بآسيا الوسطى بزيارة البلد ثلاث مرات.
    Plusieurs missions pour le Haut-Commissaire de l'OSCE pour les minorités nationales, de 1994 à 1998, en Hongrie, Roumanie, Lettonie, Slovaquie et Ukraine, et notamment direction d'une équipe d'experts travaillant sur la minorité hongroise en Slovaquie et la minorité slovaque en Hongrie UN بعثات شتى بتكليف من المفوض السامي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بالأقليات القومية، من عام 1994 إلى عام 1998، في هنغاريا ورومانيا ولاتفيا وسلوفاكيا وأوكرانيا، وقيادة فريق خبراء بشأن الأقلية الهنغارية في سلوفاكيا والأقلية السلوفاكية في هنغاريا
    Déclaration commune du Rapporteur spécial sur la liberté d'opinion et d'expression, du représentant de l'OSCE pour la liberté des médias, et du Rapporteur spécial de l'OEA pour la liberté d'expression 22 UN إعلان مشترك للمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير وممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام والمقرر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية المعني بحرية التعبير 22
    Les activités entreprises par le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE pour aborder la dimension humaine de la sécurité demeurent essentielles pour la consolidation de la paix, la gouvernance démocratique et le renforcement des institutions dans la région de son ressort. UN واﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعني بالمؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان بالنسبة للبعد اﻹنساني لا تزال أساسية في تعزيز السلام والحكم الديمقراطي وبناء المؤسسات في منطقة عمليات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    68. La création de " l'université de langue albanaise " obéit, dès le départ, à des motivations politiques qui vont au—delà des préoccupations éducatives, ce qui est aussi l'avis du Haut Commissaire de l'OSCE pour les minorités nationales. UN ٨٦- وأشارت إلى أن إنشاء " الجامعة باللغة اﻷلبانية " تحركه منذ البداية دوافع سياسية تتجاوز الاهتمامات التعليمية، وهذا هو أيضا رأي المفوض السامي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعني بشؤون اﻷقليات.
    La Représentante de l'OSCE pour la liberté des médias, Dunja Mijatović, a qualifié d'inacceptables les attaques dirigées contre les journalistes et les médias, et les atteintes à la liberté d'expression en général. UN 15- أما ممثلة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعنية بحرية وسائط الإعلام، السيدة دونيا مياتوفيتش، فإنها قالت إن الاعتداءات على الصحفيين ووسائط الإعلام، وعلى حرية التعبير بشكل عام، أمر غير مقبول.
    À cet égard, une délégation a salué le mémorandum des représentants des organisations de la presse russe et ukrainienne sur la situation en Ukraine, adopté le 19 mai 2014 au Bureau du représentant de l'OSCE pour la liberté des médias. UN وأشاد أحد الوفود في هذا الصدد بالمذكّرة الصادرة عن ممثلي المؤسسات الإعلامية الروسية والأوكرانية بشأن الوضع في أوكرانيا وما جاورها، وقد اعتُمدت في 19 أيار/مايو 2014 في مكتب ممثلة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعنية بحرية وسائط الإعلام.
    Ils insistaient également auprès du personnel accompagnant n'appartenant pas à l'OSCE pour qu'ils s'abstiennent non seulement de prendre part aux entretiens, mais aussi de les écouter. UN كما أصرت البعثة على أن يمتنع العاملون المصاحبون لها من غير المنتسبين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، عن المشاركة في المقابلات ، ليس هذا فحسب، بل وعن الاستماع إلى تلك المقابلات.
    La Slovaquie tire avantage d'un dialogue constructif avec l'OSCE pour ce qui a trait aux questions relatives à la liberté d'expression. UN 80- تستفيد سلوفاكيا من الحوار البناء مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن القضايا المتعلقة بحرية التعبير.
    127. L'un des membres du Groupe et le directeur chargé de superviser les activités du Groupe ont été désignés comme interlocuteurs nationaux auprès du BIDDH de l'OSCE pour les crimes motivés par la haine raciale, la xénophobie, l'antisémitisme et d'autres formes d'intolérance. UN 127- وعُيِّن أحد أفراد المجموعة ومديرها الذي يشرف على أنشطة المجموعة ليؤدي دور جهة الاتصال الوطنية مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان/منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الجرائم التي تُرتكب بسبب الكراهية العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية وغير ذلك من أشكال التعصب.
    À cet égard, le Conseil ministériel, dans la décision qu'il a adoptée à Helsinki en 2008, a invité les États participants à utiliser les structures exécutives de l'OSCE pour contrecarrer dans leurs pays respectifs l'extrémisme violent et la radicalisation aboutissant au terrorisme. UN وفي هذا الصدد، دعا المجلس الوزاري، في قراره المتخذ في هلسنكي في عام 2008، الدول المشاركة إلى الاستفادة من الهياكل التنفيذية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال التصدي للتطرف العنيف والنزعة الأصولية اللذين يفضيان إلى الإرهاب في بلدانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more