"'oua sur" - Translation from French to Arabic

    • الوحدة الافريقية بشأن
        
    • الوحدة اﻷفريقية بشأن
        
    • الوحدة الافريقية في
        
    • الوحدة اﻷفريقية المعنية
        
    • الوحدة الأفريقية المتعلقة
        
    DE L'OUA sur LA SITUATION EN ANGOLA UN اعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية بشأن الحالة في أنغولا
    Ayant écouté le Président du Comité ministériel de l'OUA sur le différend : UN وقد استمع إلى ما قاله رئيس اللجنة الوزارية لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن النزاع:
    Le PNUD appuie résolument l'application de la Déclaration de l'OUA sur l'épidémie de sida en Afrique et travaille avec la Banque africaine de développement en vue de mettre en place une collaboration pour financer des programmes nationaux. UN كما أن البرنامج اﻹنمائي يساند بقوة تنفيذ إعلان منظمة الوحدة الافريقية بشأن وباء اﻹيدز في افريقيا، ويعمل يدا بيد مع مصرف التنمية الافريقي لرسم نهج تعاوني لتمويل البرامج الوطنية.
    L'Érythrée a accepté officiellement la proposition de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) sur les Arrangements techniques, soumise aux deux parties à la fin de cette semaine. UN قبلت إريتريا رسميا مقترح منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن الترتيبات التقنية المقدمة إلى الطرفين في نهاية هذا اﻷسبوع.
    " L'Organe central a examiné le rapport de la délégation de haut niveau de l'OUA sur le différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée. UN نظر الجهاز المركزي في تقرير الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا.
    43. Dans le domaine du développement social, la CEA a collaboré avec l'OUA sur les points suivants : UN ٤٣ - وفي ميدان التنمية الاجتماعية، تعاونت اللجنة مع منظمة الوحدة الافريقية في اﻷنشطة التالية:
    À cet égard, l'appui du Comité de coordination de l'OUA sur l'assistance et la protection à fournir aux réfugiés et aux personnes déplacées est primordial. UN وفي هذا الصدد، فإن تقديم الدعم إلى لجنة منظمة الوحدة اﻷفريقية المعنية بتنسيق تقديم المساعدة وتوفير الحماية للاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا يتسم بأهمية فائقة.
    :: La Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorisme. UN :: اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع الإرهاب ومكافحته؛
    1981 Membre de la délégation du Zaïre à la Conférence ministérielle de l'OUA sur l'élaboration de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, Banjul UN عضــو فــي وفد زائير في المؤتمر الوزاري لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن وضع الميثاق الافريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب، بانجول، ١٩٨١
    Membre de la délégation zaïroise à la Conférence ministérielle de l'OUA sur l'élaboration de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, Banjul (Gambie), 1981. UN عضو في وفد زائير في المؤتمر الوزاري لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن وضع الميثاق الافريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب، بانجول، ١٨٩١.
    1981 Membre de la délégation du Zaïre à la Conférence ministérielle de l'OUA sur l'élaboration de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, Banjul UN عضــو فــي وفد زائير في المؤتمر الوزاري لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن وضع الميثاق الافريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب، بانجول، ١٩٨١
    Je compte par conséquent tenir des consultations avec les gouvernements des pays concernés, ainsi qu'avec l'OUA, sur les mesures à prendre pour répondre à cette demande. UN ولهذا فإنني أعتزم عقد مشاورات مع حكومات البلدان المعنية، ومع منظمة الوحدة الافريقية بشأن التدابير المتعلقة بالاستجابة لهذا الطلب.
    1968-1969 Membre de l'équipe d'experts de l'Organisation de l'unité africaine chargée de rédiger la Convention de l'OUA sur les réfugiés UN ١٩٦٨-١٩٦٩ عضو فريق خبراء منظمة الوحدة الافريقية المعني بصياغة اتفاقية منظمة الوحدة الافريقية بشأن اللاجئين
    J'ai des entretiens fréquents et réguliers avec le Secrétaire général de l'OUA sur des problèmes d'importance vitale pour l'Afrique en vue de coordonner les initiatives et les actions visant à prévenir et régler les conflits en Afrique. UN وهناك مشاورات متواترة ومنتظمة بيني وبين اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن القضايا الافريقية الرئيسية من أجل تنسيق المبادرات والاجراءات في إطار الجهود الرامية إلى اتقاء الصراعات في افريقيا وفضها.
    Conférence sur " La Convention de l'OUA sur les déchets toxiques, adoptée à Bamako le 30 janvier 1991 " , Conférence du Qatar sur le droit international, Doha, 23 mars 1994. UN محاضرة بشأن " اتفاقية منظمة الوحدة الافريقية بشأن النفايات السامة، المعتمدة في باماكو بتاريخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ " ، محاضرة في قطر بشأن القانون الدولي، الدوحة، ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Membre de la délégation du Zaïre à la Conférence ministérielle de l'OUA sur l'élaboration de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, Banjul, 1981. UN عضو وفد زائير في المؤتمر الوزاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن وضع الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب، بانجول، ١٩٨١.
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général de l'OUA sur la question des sanctions économiques imposées au Burundi par les chefs d'État de la sous-région, UN وقد أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن مسألة العقوبات الاقتصادية التي فرضها رؤساء دول المنطقة دون اﻹقليمية على بوروندي،
    44. Des consultations ont eu lieu avec l'OUA sur la question de la Convention de Bamako, dont l'entrée en vigueur nécessite encore une signature. UN ٤٤- عقدت مشاورات مع منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن مسألة اتفاقية باماكو التي لم تدخل بعد حيز النفاذ ويلزمها لذلك توقيع بلد آخر.
    i) Ont réaffirmé la décision prise à Harare par les chefs d'État ou de gouvernement à la trente-troisième réunion au sommet de l'OUA sur la situation en Sierra Leone; UN ' ١ ' إعادة تأكيد القرار الذي اتخذه في هراري رؤساء الدول والحكومات في اجتماع القمة الثالث والثلاثين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن الحالة في سيراليون؛
    Pourquoi cette hâte? Pourquoi certains membres du Conseil refusent-ils d'attendre le résultat des efforts entrepris par l'OUA sur la question? Pourquoi exercent-il des pressions pour que le Conseil de sécurité examine la question au même moment que l'OUA? UN لماذا هذا الاستعجال؟ ولماذا يرفض بعض أعضاء المجلس انتظار نتائج جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن المسألة؟ ولماذا يمارسون الضغط على مجلس اﻷمن للنظر في المسألة في نفس الوقت الذي فيه تنظر المنظمة فيها؟
    Après que la mission a présenté son rapport, le Comité ad hoc de l'OUA sur l'Afrique australe s'est réuni à Gaborone le 15 octobre 1992 et a décidé de déployer une mission d'observation en Afrique du Sud. UN وبعد أن قدم تقرير بعثة تقصي الحقائق، اجتمعت اللجنة المخصصة المعنية بالجنوب الافريقي التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية في غابورون في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ وقررت وزع بعثة مراقبة في جنوب افريقيا.
    Dans le cadre du Programme et en tant que suivi de la Conférence internationale sur la nutrition, la FAO a également coopéré avec l'OUA sur la mise au point d'une stratégie relative aux ressources alimentaires sous-utilisées, ainsi que sur une stratégie régionale de nutrition pour l'Afrique. UN وفي إطار البرنامج الزراعي المذكور، ومتابعة للمؤتمر الدولي المعني بالتغذية، تعاونت الفاو أيضا مع منظمة الوحدة الافريقية في وضع استراتيجية تعنى بالموارد الغذائية ناقصة الاستخدام، وكذلك استراتيجية إقليمية لافريقيا في مجال التغذية.
    Ayant entendu la déclaration du Président du Comité ministériel de l'OUA sur ledit différend créé par la résolution CM/Res. 1566 (LXI) adoptée par la soixante et unième session ordinaire du Conseil, ainsi que celle du chef de la délégation libyenne, UN وبعد أن استمع إلى بيان رئيس اللجنة الوزارية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعنية بهذا الخلاف والتي شكلتها الدورة العادية الحادية والستون للمجلس وفقا للقرار )CM/Res.1566 (LXI وكذلك إلى بيان رئيس الوفد الليبي،
    :: Convention de l'OUA sur l'action préventive et la lutte contre le terrorisme. UN :: اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع وقوع الإرهاب ومكافحته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more