"'un ancien fonctionnaire" - Translation from French to Arabic

    • فيها موظف سابق
        
    • فيها الموظف السابق
        
    • التعامل معه وموظف سابق
        
    • من موظف سابق
        
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'UNITAR tendant à obtenir la révision des jugements No 500 et No 585) UN )يطلب فيها موظف سابق في معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث مراجعة الحكمين رقم ٥٠٠ ورقم ٥٨٥(
    (Demande d'un ancien fonctionnaire du PAM tendant à obtenir sa réintégration et l'annulation de la décision de le renvoyer pour faute) UN )يطالب فيها موظف سابق في برنامج اﻷغذية العالمي بإعادة تعيينه وإلغاء قرار إنهاء عقد خدمته بحجة سوء السلوك(
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'UNRWA alléguant que son licenciement pour faute avait été illicite, car il avait fait suite à une conspiration visant à le diffamer) UN )يدعي فيها موظف سابق في اﻷونروا بأن إنهــاء عقـــد خدمته لسوء السلوك كان غير مشروع ﻷنه كان نتيجة مؤامــرة لتشويه سمعته(
    (Demande tendant à l'interprétation du jugement No 681, formé par un ancien fonctionnaire de l'UNRWA en vertu de l'article 12 du statut du Tribunal.) UN )يطلب فيها الموظف السابق باﻷونروا، بموجب المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، تفسير الحكم رقم ٦٨١.(
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'ONU alléguant qu'il aurait dû être promu à la classe D-1 et qu'il avait été victime de parti pris.) UN )يدعي فيها الموظف السابق باﻷمم المتحدة أنه كان ينبغي ترقيته الى الرتبة مد - ١ وأنه كان ضحية للتحيز.(
    Implication d'un fournisseur dont le contrat a été suspendu et d'un ancien fonctionnaire dans des irrégularités en matière d'achats à la MINUS (ancienne affaire PTF no 029/06) (rapport consultatif) UN تورط مورد موقوف التعامل معه وموظف سابق في مخالفات تتعلق بالمشتريات في بعثة الأمم المتحدة في السودان (سابقا PTF Case No. 029/06) (تقرير استشاري)
    (Demande de révision du jugement No 777, soumise par un ancien fonctionnaire de l’Office) UN )دعوى من موظف سابق باﻷونروا يطلب فيها مراجعة الحكم رقم ٧٧٧(
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'UNRWA alléguant que son licenciement pour faute avait été injustifié et avait violé son droit de bénéficier des garanties d'une procédure régulière) UN )يدعي فيها موظف سابق في اﻷونروا بأن إنهاء عقــد خدمته بحجة سوء السلوك لم يكن مستندا إلى سبب مشــروع وفيه انتهاك لحقه في الاجراءات القانونية المرعية(
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'UNRWA alléguant que la suppression de son droit à être pris en considération en priorité aux fins de son rengagement comme enseignant avait violé ses droits) UN )يدعي فيها موظف سابق في اﻷونروا بأن إلغاء حقــه في أن ينظر على سبيل اﻷولية في إعادة تعيينه كمدرس، فيه انتهاك لحقوقه(
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'UNRWA ayant trait à une procédure disciplinaire engagée contre lui qui avait entraîné sa retraite anticipée volontaire) UN )يعترض فيها موظف سابق في اﻷونروا على الاجراءات التأديبية التي اتخذت في حقه وأدت إلى لجوئه الطوعي إلى التقاعد المبكر(
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'ONU tendant à faire annuler la décision de le renvoyer sans préavis) UN )يطالب فيها موظف سابق في اﻷمم المتحدة بإلغاء قرار فصله دون سابق إنذار(
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'ONU tendant à faire annuler la décision de ne pas lui accorder une prolongation de trois ans de son engagement) UN )يطالب فيها موظف سابق في اﻷمم المتحدة بإلغاء قرار عدم تمديد تعيينه لفترة ثلاث سنوات(
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'UNRWA tendant à faire annuler la décision de résilier son engagement au motif que son poste était devenu superflu) UN )يطالب فيها موظف سابق في اﻷونروا بإلغاء قرار إنهاء عقد خدمته بحجة زيادة وظيفته على الحاجة(
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'ONU tendant à faire annuler la décision d'assimiler sa démission à un renvoi sans préavis pour faute grave) UN )يطالب فيها موظف سابق في اﻷمم المتحدة بإلغاء قرار اعتبار استقالته بمثابة فصل دون سابق إنذار بسبب سوء سلوك خطير(
    (Demande d'un ancien fonctionnaire du HCR tendant à faire annuler la décision de mettre fin à son engagement pour abandon de poste. UN )يطالب فيها الموظف السابق بمفوضية اﻷمم المتحـدة لشـؤون اللاجئين بإلغـاء قرار إنهاء تعيينه بسبب ترك وظيفته.
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'ONUG tendant à faire annuler la décision de le licencier pour faute.) UN )يطالب فيها الموظف السابق بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف بإلغاء قرار فصله لسوء السلوك.(
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'UNRWA tendant à obtenir sa réintégration; recours contre la décision de mettre fin à son emploi dans l'intérêt de l'Office.) UN )يطالب فيها الموظف السابق باﻷونروا بإعادته إلى وظيفته، ويطعن في قرار إنهاء عمله حرصا على مصالح الوكالة.(
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'OMI alléguant que la décision de ne pas prolonger son détachement au titre d'un engagement pour une durée déterminée était arbitraire et illégale en raison de l'ingérence de son gouvernement.) UN )يدعي فيها الموظف السابق للمنظمة البحرية الدوليــة أن قرار عدم تمديد تعيينه بعقد محدد المـــدة على أساس اﻹعارة كان تعسفيا وغير قانوني بسبب تدخل حكومته.(
    (Demande d'un ancien fonctionnaire de l'ONU tendant à faire annuler la décision de le renvoyer sans préavis pour faute grave; action en réintégration et en réparation du préjudice porté à sa réputation.) UN )يطالب فيها الموظف السابق باﻷمم المتحدة بإلغاء قرار فصله دون سابق إنذار بسبب سوء سلوك خطير؛ ويطالب بإعادتــه إلى وظيفتـه ومنحــه تعويضــا عـن اﻷضــرار التي لحقت بسمعته.(
    (Action en réparation introduite par un ancien fonctionnaire du PNUD au motif qu'une série de décisions adminis-tratives étaient systématiquement discriminatoires à son encontre.) UN )يطالب فيها الموظف السابق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منحه تعويضا على أساس أن مجموعة من القرارات اﻹدارية التي اتخذت كانت تشكل بانتظام تمييزا ضده.(
    Implication d'un fournisseur dont le contrat a été suspendu et d'un ancien fonctionnaire dans des irrégularités en matière d'achats à la MINUS (ancienne affaire PTF no 029/06) (rapport consultatif) UN تورط مورد موقوف التعامل معه وموظف سابق في مخالفات تتعلق بالمشتريات في بعثة الأمم المتحدة في السودان (سابقا PTF Case No. 029/06) (تقرير استشاري)
    L'Administration comptait récupérer le solde sur les augmentations de traitement rétroactives auxquelles ces fonctionnaires avaient droit, ce qui ne laissait plus qu'un montant de 2 241 dollars à recouvrer auprès d'un ancien fonctionnaire. Elle poursuivra ses efforts à cet égard. UN واقترحت اﻹدارة استرداد الرصيد المستحق من أولئك الموظفين من الزيادات في المرتبات المستحقة لهم بأثر رجعي، ولم يبق إلا مبلغ ٢٤١ ٢ دولارا مستحقة من موظف سابق واحد، سيستمر بذل الجهود من أجل استرداد ذلك المبلغ منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more