Plus de 18 tonnes de matériaux ont été envoyées pour mettre en place à Kaboul un camp qui fournira des membres artificiels aux amputés. | UN | وتم إرسال أكثر من 18 طنا من المواد لإنشاء معسكر لتقديم أطراف اصطناعية إلى الذين بترت أطرافهم في كابول. |
:: un camp abandonné appartenant actuellement à la société Al-Faw; | UN | :: معسكر متروك يعود حاليا إلى شركة الفاو. |
Maintien d'un camp d'officiers comptant 127 officiers | UN | الإبقاء على معسكر لكبار الضباط يوجد فيه 127 ضابطاً |
Des services identiques ont également été fournis à certains réfugiés dans un camp à Dammam. | UN | كما وفرت خدمات المياه والصرف الصحي لبعض اللاجئين في مخيم في الدمام. |
Le bureau de chantier de Zhejiang était aussi situé dans cette région, tout comme un camp d'hébergement de 850 salariés. | UN | وكان في هذه المنطقة أيضا مكتب شركة زيجيانغ على أرض الموقع، كما كان فيها مخيم مجهز ل850 شخصا. |
Loyer du terrain pour un camp de transit | UN | استئجار اﻷرض المخصصة لمعسكر للمرور العابر |
Les Lendu organisent et créent un camp militaire à Mbau. | UN | وقيام الليندو بتنظيم أنفسهم، وإنشاء معسكر في مباو. |
Je crois que c'est un registre d'un camp nazi de Biélorussie. | Open Subtitles | أعتقد أنه كتاب من معسكر للنازيين في روسيا البيضاء |
J'ai aussi " récolter de l'argent " pour un camp de baseball à l'université. | Open Subtitles | اعتدت أن أجمع تبرعات مالية من أجل معسكر البيسبول في الجامعة |
Nous nous dirigeons vers New Harbor, un camp de plongée sur la côte de I'océan. | Open Subtitles | نحن مقبلون على ميناء جديد، معسكر الغوص الذي يقع على ساحل المحيط. |
Move Along. Est mis en place un camp dans les montagnes. | Open Subtitles | علينا أن نواصل التحرك يمكننا أن نقيم معسكر بالجبل |
Non, c'est un camp d'été spécial pour les enfants comme elle, pour les soigner. | Open Subtitles | إنه معسكر صيفي مميز للأولاد الذين هم مثلها كي يصحح سلوكهم |
Cet homme, mon père, m'a raconté que j'étais né dans un camp de concentration, mais tu sais que c'est impossible. | Open Subtitles | ذاك الرجل، أبي، أخبرني قصة بأني ولِدت في معسكر إعتقال نازيّ، لكن تعلمين بأن هذا مستحيل. |
Les autres, qui doivent obtenir le statut de réfugié du Gouvernement burundais, seront transférés dans un camp de réfugiés dans la province de Rutana. | UN | وسينقل من تبقى منهم، ممن يتوقع حصولهم على مركز اللاجئ من حكومة بوروندي، إلى مخيم للاجئين في مقاطعة روتانا. |
Gemena est une grande ville suffisamment sûre pour y vivre sans risquer de devoir se réfugier dans un camp de déplacés. | UN | وتُعد جيمينا مدينة كبيرة يمكن العيش فيها في أمان دون الاضطرار إلى اللجوء إلى مخيم للمشردين داخلياً. |
Gemena est une grande ville suffisamment sûre pour y vivre sans risquer de devoir se réfugier dans un camp de déplacés. | UN | وتُعد جيمينا مدينة كبيرة يمكن العيش فيها في أمان دون الاضطرار إلى اللجوء إلى مخيم للمشردين داخلياً. |
Un collègue de Raymond Nava a dit que les gars faisaient la fête dans un camp de travail différent tous les soirs, en fonction du clair de lune. | Open Subtitles | أحد زملاء رايموند نافا قال ان الشباب يحتفلون عادة في مخيم عمل مختلف كل ليلة و ذلك يعتمد على من لديه كحول |
On est un camp analogique... Pas de lifting numérique nécessaire. | Open Subtitles | نحن مخيم متماثل, لا حاجة لاتصالات الفيديو الرقمية |
Tout cela a commencé avec nos pauvres enfants traumatisés au retour d'un camp d'été au rabais. | Open Subtitles | أتعلمون، بدأ كل هذا مع صدمة تلقاهاأطفالنا المساكين من مخيم صيفي قليل التكاليف |
On recherche un grand terrain qui permettrait d'installer un camp à l'intention du personnel en transit pour réduire le nombre des personnes logées dans des hôtels bon marché. | UN | ويجري البحث عن مرفق كبير لمعسكر لﻷفراد العابرين بما يؤدي لتخفيض عدد الموظفين المقيمين في فنادق الكلفة المنخفضة. |
Mise en place du quartier général de la Mission (regroupant les composantes politique, militaire et administrative), de la base de soutien logistique située à l'aéroport de Port-au-Prince, de 6 entrepôts à Port-au-Prince, d'un camp de transit pour 500 personnes, de 15 camps militaires, de 46 sites de la police civile dans 10 districts et de 10 bureaux régionaux intégrés | UN | إنشاء مقر البعثة (العناصر السياسية والعسكرية والإدارية المتكاملة)، وقاعدة اللوجستيات في مجمع مطار بورت - أو - برانس، و 6 مستودعات في بورت - أو - برانس، والمعسكر المؤقت لإيواء 500 شخص، و 15 معسكرا للجيش، و 46 موقعا للشرطة المدنية في 10 مقاطعات، و 10 مكاتب إقليمية متكاملة |
Par ailleurs, les forces d'occupation se sont emparées de la maison d'un dénommé Ayman Ihsan Adeile et ont installé un camp sur une colline située à l'est de Beita. | UN | وسيطرت قوات الاحتلال أيضا على منزل أيمن إحسان عديلي وأقامت معسكرا على تلةٍ شرقي قرية بيتا. |