La première variante entre crochets a également reçu un certain appui dans le Groupe de travail. | UN | كما أُعرب في الفريق العامل عن بعض التأييد للبديل الأول الوارد بين معقوفتين. |
Chacune de ces propositions a recueilli un certain appui. | UN | وأبدي بعض التأييد لكل من هذه الاقتراحات. |
un certain appui a été exprimé en faveur de la suppression complète de la recommandation 10, en conservant la recommandation 6 comme seule voie de droit. | UN | وأُبدي بعض التأييد لحذف التوصية 10 بكاملها والاكتفاء بالتوصية 6 سبيلا وحيدا للانتصاف. |
Cette suggestion a bénéficié d'un certain appui. | UN | وكان هناك شيء من التأييد لهذا الاقتراح. |
Ce point de vue a bénéficié d'un certain appui. | UN | وكان هناك شيء من التأييد لهذا الرأي. |
La proposition a bénéficié d'un certain appui mais il faut en poursuivre l'examen avant de pouvoir la renvoyer au groupe du modérateur. | UN | وفي حين كان هناك قدر من التأييد لذلك، فقد رئي إجراء المزيد من المناقشات قبل إحالة المسألة إلى الفريق التابع للميسر. |
L'idée de mentionner certains facteurs clefs a reçu un certain appui. | UN | وأُبدي بعض التأييد للنهج المتّبع في تحديد بعض العوامل الأساسية. |
Ce texte a bénéficié d'un certain appui. Il a toutefois été suggéré de supprimer les mots " réputée avoir force obligatoire " . | UN | وأُبدي بعض التأييد لهذا النص المقترح، ولكن رُئي أنه ينبغي حذف الإشارة إلى الاعتراف بالأمر أو القرار باعتباره ملزما. |
Ces différentes propositions ont recueilli un certain appui. | UN | وأبدي بعض التأييد لكل من هذين الاقتراحين البديلين. |
Bien que cette suggestion ait bénéficié d'un certain appui, il a été signalé qu'un tel libellé n'avait généralement pas sa place dans un texte législatif. | UN | وبينما أعرب عن بعض التأييد لذلك الاقتراح، أشير إلى أن تلك الصيغة غير ملائمة بصورة عامة في نص تشريعي. |
Cette suggestion a bénéficié d'un certain appui. | UN | وقد جرى التعبير عن بعض التأييد لهذا الاقتراح. |
Lorsque la Commission a examiné une définition générale du lieu de situation et une disposition générale pour les succursales, il y eu un certain appui en faveur d'une règle spéciale pour les succursales des établissements financiers. | UN | فعندما نظرت اللجنة في تعريف عام للمكان وحكم عام للفروع، كان هناك بعض التأييد للأخذ بقاعدة محددة لفروع المؤسسات المالية. |
En premier lieu, la notion de crime international d’État recueille un certain appui dans la pratique des États, au moins dans le cas de quelques crimes, comme l’agression. | UN | فأولا هناك بعض التأييد في ممارسة الدول لفكرة ارتكاب الدول لجنايات دولية، في حالة بضع جرائم على اﻷقل مثل العدوان. |
La proposition de supprimer le texte entre crochets a recueilli un certain appui, mais son maintien a été fortement soutenu. | UN | وقد كان هناك دعم قوي للإبقاء على تلك الصياغة بالرغم من أن الرأي الداعي إلى حذفها قد لقي بعض التأييد. |
Ce texte explicatif a bénéficié d'un certain appui. | UN | وأُعرب عن بعض التأييد لهذا النص التوضيحي. |
La proposition d'exiger 10 ratifications a bénéficié d'un certain appui. | UN | وحظي الاقتراح باشتراط عشرة تصديقات بعض التأييد. |
Cette idée a bénéficié d'un certain appui. | UN | وكان هناك شيء من التأييد لهذا النهج. |
54. Le niveau de détail retenu pour la version intermédiaire a reçu un certain appui. | UN | 54- وأبدي قدر من التأييد لمستوى التفصيل الوارد في الصيغة المتوسطة. |