"'un coordonnateur spécial" - Translation from French to Arabic

    • منسق خاص
        
    • منسقين خاصين
        
    • منصب المنسق الخاص
        
    Il peut être nécessaire dans certains cas de désigner un coordonnateur spécial pour l'aide humanitaire. UN ويمكن أن تكون هناك حاجة في بعض الحالات إلى تعيين منسق خاص للمساعدة اﻹنسانية.
    Le Secrétaire général a proposé de nommer à ce poste un coordonnateur spécial ayant rang de sous-secrétaire général. UN ولهذا الغرض، اقترح اﻷمين العام تعيين منسق خاص برتبة أمين عام مساعد.
    Les pays nordiques saluent la décision du Secrétaire général de nommer un coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés. UN وأعرب عن ترحيب بلدان الشمال اﻷوروبي بقرار اﻷمين العام بتعيين منسق خاص في اﻷراضي المحتلة.
    Lors de la Conférence, un coordonnateur spécial a également été nommé pour s'occuper de la question de l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وتم تعيين منسق خاص في مؤتمر نزع السلاح لمسألة حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض التسلح واﻷجهز التفجيرية اﻷخرى.
    Ma délégation appuie l'idée de la nomination d'un coordonnateur spécial à cet effet. UN إن وفدي يؤيد فكرة تعيين منسق خاص لهذا الغرض.
    Il n'y a pas non plus consensus sur la désignation d'un coordonnateur spécial chargé de cette question. UN كذلك لم يتم أي اتفاق في الرأي حول تعيين منسق خاص مكلف بهذا الموضوع.
    La nomination d'un coordonnateur spécial par le Secrétaire général de l'ONU répondait à ce besoin. UN واختتم قائلا إن تعيين اﻷمين العام منسق خاص ينسجم مع هذه الاحتياجات.
    Le Groupe renouvelle son appui à l'idée d'élargir la Conférence et préconise la désignation d'un coordonnateur spécial chargé de cette question. UN وتكرر المجموعة دعمها لمسألة توسيع المؤتمر وللدعوة إلى تعيين منسق خاص معني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Naturellement, nous souscrivons aussi à votre initiative tendant à désigner un coordonnateur spécial chargé de la question des nouveaux types d'armes de destruction massive. UN كما ندعم، طبعاً، مبادرتكم الرامية إلى تعيين منسق خاص لمعالجة مسألة الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    Nous espérons qu'un coordonnateur spécial sera désigné pendant la session de 2011. UN ونأمل أن يعين منسق خاص خلال دورة عام 2011.
    Nous lançons de nouveau un appel en faveur de l'élargissement de la composition de la Conférence du désarmement et de la nomination d'un coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence pour 2011. UN كما نجدد الدعوة إلى توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح وتعيين منسق خاص معني بتوسيع عضوية المؤتمر في عام 2011.
    Nous renouvelons également notre appel pour la nomination, en 2011, d'un coordonnateur spécial sur l'augmentation du nombre des membres pour relancer le processus. UN كما نكرر دعوتنا إلى تعيين منسق خاص بشأن توسيع العضوية لعام 2011 لإعطاء دفعة جديدة للعملية.
    Nous appelons de nouveau à un élargissement de la composition de la Conférence, en premier lieu en nommant un coordonnateur spécial à cet effet pour atteindre cet objectif en 2011. UN وتؤكد تايلند من جديد دعوتها لتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح، أولا من خلال تعيين منسق خاص معني بتوسيع العضوية لعام 2011.
    Nous saluons la nomination d'un coordonnateur spécial pour traiter de cette question dans un proche avenir. UN ونرحب بالدعوة إلى تعيين منسق خاص معني بتوسيع نطاق العضوية في المستقبل القريب.
    Nous saluons l'appel en faveur de la désignation d'un coordonnateur spécial sur l'élargissement de sa composition dans un proche avenir. UN ونرحب بالدعوة إلى تعيين منسق خاص معنى بتوسيع عضوية المؤتمر في المستقبل القريب.
    À cet égard, il a été demandé de nommer un coordonnateur spécial pour l'élargissement du mandat de la Conférence du désarmement. UN وفي هذا الصدد، وجهت دعوات لتعيين منسق خاص بشأن توسيع عضوية المؤتمر.
    C'est pourquoi l'Uruguay propose de nommer un coordonnateur spécial de la Conférence du désarmement en vue d'examiner en 2011 l'augmentation du nombre de ses membres. UN ولذا تقترح أوروغواي تعيين منسق خاص لمؤتمر نزع السلاح، من أجل دراسة توسيع عضويته في عام 2011.
    Je voudrais tout particulièrement revenir sur la partie de cette déclaration qui concernait la proposition tendant à désigner un coordonnateur spécial pour la question des mines terrestres. UN ومما جذب اهتمامي بوجه خاص ذلك الجزء المحدد من بيانه المتعلق باقتراح تعيين منسق خاص يُعنى بمسألة الألغام الأرضية.
    Aucun accord n'est intervenu à la Conférence à sa session de 1996 pour désigner un coordonnateur spécial pour la question de son élargissement. UN ولم يكن هناك اتفاق في المؤتمر في دورة عام ١٩٩٦ على تعيين منسق خاص لمعالجة عملية التوسيع.
    En pareil cas, le président n'est pas libre de décider s'il faut ou non désigner un coordonnateur spécial. UN وفي هذه الحالات لا يتمتع الرئيس بسلطة تقديرية فيما يتعلق بتعيين أو عدم تعيين منسق خاص.
    La désignation d'un coordonnateur spécial ne préjuge en aucun cas de la position qu'adopteront les délégations quant aux questions de fond. UN ولا يشكل تعيين منسقين خاصين بأي صورة من الصور مساساً بمواقف الوفود إزاء بنود موضوعية.
    En 1998, un coordonnateur spécial pour la question de la transparence a été désigné. UN وفي عام 1998، أنشئ منصب المنسق الخاص المعني بالشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more