"'un des plus élevés" - Translation from French to Arabic

    • من أعلى المعدلات
        
    • من أعلى المستويات
        
    • من أعلى النسب
        
    • هو من بين أعلى المعدلات
        
    • وهو من أعلى
        
    • من بين أعلى المستويات في
        
    • هي من بين أعلى المعدلات
        
    Les soins de santé primaires doivent faire l'objet d'attention vu que le taux de mortalité infantile parmi la population noire est l'un des plus élevés. UN وهنا ينبغي إيلاء الاعتبار للرعاية الصحية اﻷساسية، حيث أن معدل وفيات اﻷطفال بين السود يعتبر من أعلى المعدلات.
    L'indice synthétique de fécondité enregistré en Angola est l'un des plus élevés du monde, ce qui crée de graves problèmes sanitaires. UN يمثل معدل الخصوبة الإجمالية في أنغولا واحدا من أعلى المعدلات في العالم، ويسبب مشاكل صحية خطيرة.
    Le taux global d'exécution du budget pour l'exercice biennal 2000-2001 a été l'un des plus élevés (96,4 % du budget approuvé). UN وكان معدل التنفيذ الإجمالي للميزانية خلال السنتين من أعلى المعدلات: 96.4 في المائة من الميزانية المقررة.
    Le taux de fécondité en Namibie est l'un des plus élevés du monde. UN ويعد المستوى اﻹجمالي للخصوبة في ناميبيا من أعلى المستويات في العالم.
    Le taux de participation à l'éducation préscolaire à Singapour est l'un des plus élevés au monde. UN وتعد نسبة مشاركة سنغافورة في التعليم قبل المدرسي من أعلى النسب في العالم.
    L'espérance de vie ne dépasse pas 45 ans; le taux de mortalité infantile est d'environ 128 pour 1 000 naissances et le taux de mortalité maternelle, l'un des plus élevés au monde, atteint 1 289 pour 100 000 naissances. UN والعمر المتوقع للفرد هو 45 سنة فقط؛ ومعدل وفيات الرضع حوالي 128 لكل ألف ولادة، بينما معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس هو من بين أعلى المعدلات في العالم حيث يبلغ 289 1 لكل 000 100 ولادة.
    Ce taux demeure l'un des plus élevés d'Asie. UN ويظل هذا المعدل واحدا من أعلى المعدلات في المنطقة الأسيوية.
    Le taux de mortalité maternelle, qui est de 495 décès pour 100 000 naissances vivantes, est l'un des plus élevés au monde. UN ومعدل وفيات اﻷمهات البالغ ٥٩٤ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ٠٠١ مولود من المواليد اﻷحياء هو من أعلى المعدلات في العالم.
    Les taux de mortalité infantile et de mortalité des mères sont très élevés; le taux de mortalité des mères est même l'un des plus élevés dans le monde. UN ومعدلات الوفيات بين اﻷطفال وبين اﻷمهات بالغة الارتفاع بل إن معدل الوفيات بين اﻷمهات هو من أعلى المعدلات في العالم.
    Le taux de mortalité liée à la maternité au Yémen est l'un des plus élevés au monde; UN مازال معدل وفيات الأمهات في اليمن من أعلى المعدلات المسجلة عالمياً؛
    C'est l'un des plus élevés d'Amérique latine. UN وهو واحد من أعلى المعدلات في أمريكا اللاتينية.
    Toutefois, ce taux reste un des plus élevés d'Amérique latine. UN ورغم ذلك فلا يزال هذا المعدل من أعلى المعدلات في أمريكا اللاتينية.
    Bien que le taux de participation des femmes à la population active fût l'un des plus élevés au monde, les femmes n'avaient toujours pas accès aux postes les plus élevés, notamment dans le secteur privé. UN اذ على الرغم من كون معدل مساهمة المرأة في سوق العمل من أعلى المعدلات في العالم، فان المرأة ما زالت تفتقر الى سبل الوصول الى المراكز العليا، ولا سيما في القطاع الخاص.
    Le taux d'accroissement naturel de la population dans la Région autonome du Haut-Karabakh était l'un des plus élevés en URSS. UN وكان معدل النمو السكاني الطبيعي في إقليم ناغورني كاراباخ المتمتع بالحكم الذاتي من أعلى المعدلات في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    La majorité de la population a moins de 25 ans et le taux de fécondité, de 4,6%, est l'un des plus élevés de la région. UN 3 - وأغلبية السكان تقل أعمارهم عن 25 سنة، ومعدل الخصوبة، البالغ 4.6 في المائة، من أعلى المعدلات في المنطقة.
    78. Singapour a évoqué le taux de prévalence du VIH/sida au Lesotho, l'un des plus élevés au monde. UN 78- وأشارت سنغافورة إلى معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ليسوتو من أعلى المعدلات في العالم.
    Notre taux d'alphabétisation, qui dépasse 99 %, est l'un des plus élevés du monde. UN ويعد مستوى معرفة القراءة والكتابة، البالغ لدينا 99 في المائة، من أعلى المستويات في العالم.
    Le Groupe a noté avec satisfaction que le niveau de participation au Registre était l'un des plus élevés, par rapport aux instruments internationaux similaires de notification, tels que le Système des Nations Unies pour l'établissement de rapports normalisés sur les dépenses militaires. UN وقد سُر الفريق ﻷن مستوى الاشتراك يعد واحدا من أعلى المستويات بالمقارنة بصكوك اﻹبلاغ الدولية المماثلة، مثل نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية.
    Le ratio élève-enseignant est l'un des plus élevés du monde. UN ونسبة التلاميذ إلى المدرسين من أعلى النسب في العالم.
    15. En ce qui concerne le taux de mortalité maternelle consécutive aux interruptions volontaires de grossesse (IVG), qui est un des plus élevés du monde, le Comité se félicite des progrès considérables qui ont été réalisés dans ce domaine. UN 15- وفيما يخص معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس نتيجة للإجهاض المقصود، والذي هو من بين أعلى المعدلات في العالم، فإن اللجنة مبتهجة بالتقدم الكبير الذي أحرز في ذلك المجال.
    Rappelant ses observations finales de 1999, le Comité exprime à nouveau son inquiétude au sujet du nombre de grossesses précoces, l'un des plus élevés d'Europe. UN 288 - ما برحت اللجنة تشعر بالقلق، إذ تشير إلى ملاحظاتها الختامية السابقة لعام 1999، إزاء ارتفاع معدل حالات حمل المراهقات، وهو من أعلى المعدلات في أوروبا.
    En Afrique de l'Est et du Nord, cependant, le chômage des jeunes a augmenté au cours des 10 dernières années et est l'un des plus élevés au monde. UN بيد أن مستويات بطالة الشباب في شرق أفريقيا وشمالها قد ارتفعت في السنوات العشر الماضية وهي الآن من بين أعلى المستويات في العالم.
    Le taux de tuberculose parmi les femmes est l'un des plus élevés au monde. UN كما أن معدلات الإصابة بمرض السل لدى النساء هي من بين أعلى المعدلات في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more