"'un entrepôt" - Translation from French to Arabic

    • مستودع
        
    • ومستودع
        
    • لمخزن
        
    Le Groupe a également obtenu des documents congolais concernant l’exportation d’un lot d’or déposé en transit dans un entrepôt de Dar es-Salaam. UN وتلقى الفريق أيضا وثائق متعلقة بصادرات الكونغو مرفقة بدفعة من الذهب قيد العبور موجودة في مستودع بدار السلام.
    Par exemple, certains distributeurs de marchandises ont pour habitude de les stocker dans un entrepôt public en attendant qu'elles soient expédiées aux consommateurs. UN فعلى سبيل المثال، قد يلجأ عادة بعض موزّعي البضائع الى تخزين البضائع في مستودع عمومي في انتظار شحنها الى الزبائن.
    Maintenant, j'ai un entrepôt de 10000 m2 avec 2 employés à plein temps et 3 illégaux. Open Subtitles الآن لديّ مستودع 10000قدم مربع باثنين من الموظفين علي الدوام و3 غير شرعيين
    Manquent encore une salle d'opération, une morgue et un entrepôt. UN وما برحت هناك حاجة إلى غرفة عمليات، ومستودع للجثث ومخازن.
    Une de ces photos, prise le 22 décembre 2002, représente un entrepôt d'armes à Taji. UN إن واحدة من الصور التي عرضها السيد باول هي لمخزن أسلحة في التاجي.
    Ce n'est pas la Maison du Blues, c'est un entrepôt. Open Subtitles هـذا ليـس منـزل غنـاء البلـوز ، إنـه مستودع
    À la borne 101 direction nord, il y a un virage après un entrepôt. Open Subtitles اتجه 101 ميل الى الشمال وستجد طريق يودي بك الى مستودع
    Tu préfères que je les stocke dans un entrepôt d'art ? Open Subtitles حسنا، تفضلين لو احتفظت بها في مستودع لتخزين الفنون؟
    Les gars de Chinatown ont un entrepôt pas très loin. Open Subtitles عصابة الصينيين لديهم مستودع ليس بعيدا من هنا
    On est basé dans un entrepôt. On y fait tout. Open Subtitles نشتغل في مستودع نقوم بكل عملياتنا من هنا
    Je me demande, sont-ils tous Dans un entrepôt géant quelque part? Open Subtitles اتسائل، هل هي جميعها في مستودع كبير بمكانٍ ما؟
    Une longue correspondance s'en est suivie, durant laquelle le poisson congelé a été stocké dans un entrepôt russe. UN وتلت ذلك مراسلات مطوّلة كانت الأسماك المجمّدة مخزونة أثناءها في مستودع روسيّ.
    Les taux les plus élevés ont été trouvés dans les sédiments situés en aval d'un entrepôt où étaient stockés des mélanges commerciaux de décaBDE. UN وكانت أعلى مستويات التركيز في رسوبيات نفايات سائلة من مستودع يخزن فيه الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري.
    La deuxième cible était un entrepôt situé à la périphérie de Gaza, où des armes et des explosifs appartenant au Hamas étaient stockés. UN وهدفها الثاني مستودع يقع على مشارف غزة كانت حماس تستخدمه في تخزين الأسلحة والمتفجرات.
    L'OCDE, quant à elle, est en train de regrouper ses principales bases de données dans un entrepôt (data warehouse) SQL (Structured Query Language) commun, OECD.STAT, et compte achever ce travail en 2006. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على توحيد قواعد بياناتها الرئيسية في مستودع بيانات وحيد مشترك بنظام، يُتوقع أن يُنجز في عام 2006.
    Conception et réorganisation d'une base de données pour une application concernant les voyages; conception et constitution d'un entrepôt de données pour le Bureau de la gestion des ressources humaines UN تصميم وتحويل قواعد بيانات طلبات السفر؛ تصميم وتطوير مستودع بيانات مكتب إدارة الموارد البشرية
    un entrepôt de l'UNICEF a été utilisé pour préparer 40 000 trousses de matériel destiné aux élections. UN وقد تم استخدام مستودع اليونيسيف لإعداد 000 40 ملف اقتراع خاصة بالانتخابات.
    D'après ceci, elle possède deux propriétés en ville... une maison de deux chambres à environ 10 minutes d'ici et un entrepôt d'expédition abandonné Open Subtitles طبقًا لهذا، تملك ملكيّتين في هذه المدينة منزل ذا غرفتي نوم على بعدِ عشرة دقائق من هنا ومستودع سفن مهجور
    Il y a un magasin à West Newton et un entrepôt de distribution de nourriture à Watertown Open Subtitles هناك متجر في غرب نيوتون ومستودع توزيع طعام في وترتون
    2.5 Le 7 mai 2000, le cadavre d'une femme a été trouvé par des habitants de Grozny dans la cave d'un entrepôt de la ville. UN 2-5 وفي 7 أيار/مايو 2000، عثر سكان من غروزني على جثة امرأة في الطابق الأسفل لمخزن في غروزني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more