Le Groupe a également obtenu des documents congolais concernant l’exportation d’un lot d’or déposé en transit dans un entrepôt de Dar es-Salaam. | UN | وتلقى الفريق أيضا وثائق متعلقة بصادرات الكونغو مرفقة بدفعة من الذهب قيد العبور موجودة في مستودع بدار السلام. |
Par exemple, certains distributeurs de marchandises ont pour habitude de les stocker dans un entrepôt public en attendant qu'elles soient expédiées aux consommateurs. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يلجأ عادة بعض موزّعي البضائع الى تخزين البضائع في مستودع عمومي في انتظار شحنها الى الزبائن. |
Maintenant, j'ai un entrepôt de 10000 m2 avec 2 employés à plein temps et 3 illégaux. | Open Subtitles | الآن لديّ مستودع 10000قدم مربع باثنين من الموظفين علي الدوام و3 غير شرعيين |
Manquent encore une salle d'opération, une morgue et un entrepôt. | UN | وما برحت هناك حاجة إلى غرفة عمليات، ومستودع للجثث ومخازن. |
Une de ces photos, prise le 22 décembre 2002, représente un entrepôt d'armes à Taji. | UN | إن واحدة من الصور التي عرضها السيد باول هي لمخزن أسلحة في التاجي. |
Ce n'est pas la Maison du Blues, c'est un entrepôt. | Open Subtitles | هـذا ليـس منـزل غنـاء البلـوز ، إنـه مستودع |
À la borne 101 direction nord, il y a un virage après un entrepôt. | Open Subtitles | اتجه 101 ميل الى الشمال وستجد طريق يودي بك الى مستودع |
Tu préfères que je les stocke dans un entrepôt d'art ? | Open Subtitles | حسنا، تفضلين لو احتفظت بها في مستودع لتخزين الفنون؟ |
Les gars de Chinatown ont un entrepôt pas très loin. | Open Subtitles | عصابة الصينيين لديهم مستودع ليس بعيدا من هنا |
On est basé dans un entrepôt. On y fait tout. | Open Subtitles | نشتغل في مستودع نقوم بكل عملياتنا من هنا |
Je me demande, sont-ils tous Dans un entrepôt géant quelque part? | Open Subtitles | اتسائل، هل هي جميعها في مستودع كبير بمكانٍ ما؟ |
Une longue correspondance s'en est suivie, durant laquelle le poisson congelé a été stocké dans un entrepôt russe. | UN | وتلت ذلك مراسلات مطوّلة كانت الأسماك المجمّدة مخزونة أثناءها في مستودع روسيّ. |
Les taux les plus élevés ont été trouvés dans les sédiments situés en aval d'un entrepôt où étaient stockés des mélanges commerciaux de décaBDE. | UN | وكانت أعلى مستويات التركيز في رسوبيات نفايات سائلة من مستودع يخزن فيه الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري. |
La deuxième cible était un entrepôt situé à la périphérie de Gaza, où des armes et des explosifs appartenant au Hamas étaient stockés. | UN | وهدفها الثاني مستودع يقع على مشارف غزة كانت حماس تستخدمه في تخزين الأسلحة والمتفجرات. |
L'OCDE, quant à elle, est en train de regrouper ses principales bases de données dans un entrepôt (data warehouse) SQL (Structured Query Language) commun, OECD.STAT, et compte achever ce travail en 2006. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على توحيد قواعد بياناتها الرئيسية في مستودع بيانات وحيد مشترك بنظام، يُتوقع أن يُنجز في عام 2006. |
Conception et réorganisation d'une base de données pour une application concernant les voyages; conception et constitution d'un entrepôt de données pour le Bureau de la gestion des ressources humaines | UN | تصميم وتحويل قواعد بيانات طلبات السفر؛ تصميم وتطوير مستودع بيانات مكتب إدارة الموارد البشرية |
un entrepôt de l'UNICEF a été utilisé pour préparer 40 000 trousses de matériel destiné aux élections. | UN | وقد تم استخدام مستودع اليونيسيف لإعداد 000 40 ملف اقتراع خاصة بالانتخابات. |
D'après ceci, elle possède deux propriétés en ville... une maison de deux chambres à environ 10 minutes d'ici et un entrepôt d'expédition abandonné | Open Subtitles | طبقًا لهذا، تملك ملكيّتين في هذه المدينة منزل ذا غرفتي نوم على بعدِ عشرة دقائق من هنا ومستودع سفن مهجور |
Il y a un magasin à West Newton et un entrepôt de distribution de nourriture à Watertown | Open Subtitles | هناك متجر في غرب نيوتون ومستودع توزيع طعام في وترتون |
2.5 Le 7 mai 2000, le cadavre d'une femme a été trouvé par des habitants de Grozny dans la cave d'un entrepôt de la ville. | UN | 2-5 وفي 7 أيار/مايو 2000، عثر سكان من غروزني على جثة امرأة في الطابق الأسفل لمخزن في غروزني. |