"'un formulaire" - Translation from French to Arabic

    • استمارة
        
    La requérante a donc demandé à la banque un formulaire de demande de prêt. UN ووفقاً لذلك، اتصلت صاحبة البلاغ بالمصرف للحصول على استمارة طلب القرض.
    Il y a un formulaire pour participer à un concours pour gagner un rôle de figurant, dans notre spécial 10ème anniversaire. Open Subtitles هناك استمارة لدخول مسابقة للفوز بشخصية جانبية في حلقة الذكرى العاشرة لا, هنا, لحظة, أريد أن أفعلها
    Il n'est procédé à l'enregistrement qu'après que la personne chargée de l'enquête a fourni un formulaire confirmant les éléments d'information que l'examen est censé fournir. UN فالتسجيل لا يتم إلا بعد إعداد المحقق استمارة يدون فيها التفاصيل التي أسفرت عنها عملية الفرز.
    Aussi, elle a rempli un formulaire pour participer au < < Prix pour la prévention des abus envers les enfants > > . UN وقامت الجمعية أيضا بملء استمارة المشاركة في الترشح لنيل ' ' جائزة منع إساءة معاملة الطفل``.
    Des informations sur cette liste, y compris un formulaire d'inscription, figureront dans la notification adressée aux Parties au sujet des sessions. UN وسترسل إلى الأطراف، مع الإشعار بعقد الدورتين، المعلومات المتعلقة بقائمة المتكلمين، بما في ذلك استمارة التسجيل.
    Un règlement de procédure pour l'investigation des violations de cette loi a été adopté, qui est accompagné d'un formulaire de dépôt de demande. UN وقد اعتمد النظام الأساسي للتحقيق في جالات انتهاك القانون السالف الذكر، وذلك النظام يتضمن استمارة لتقديم طلب.
    Conformément à cette directive, nous demandons un formulaire aux autorités de transit compétentes pour chaque ressortissant de pays tiers en transit sur l'espace Schengen. UN ووفقا لهذا التوجيه، فإننا نلتمس استمارة من السلطات المختصة في دولة العبور لكل أجنبي في حالة عبور في منطقة شنغن.
    un formulaire de déclaration de transbordement devait également accompagner tout transbordement effectué au port. UN وسيجري أيضا من خلال استمارة للإعلان عن عمليات إعادة الشحن توثيق تلك العمليات في الميناء.
    un formulaire contenant ces informations devrait être remis à tous les détenus et signés par eux. UN وينبغي جمع هذه المعلومات في استمارة توزع على جميع المحتجزين ويطلب منهم التوقيع عليها.
    Chaque homme et femme reçoit de l'Institut deux mois environ avant son départ à la retraite un formulaire de demande accompagné d'une notice explicative. UN فكل رجل وامرأة، يتلقى قبل شهرين تقريباً من بلوغ سن المعاش، استمارة مطالبة بمعاش الشيخوخة من معهد التأمين الوطني، مشفوعة برسالة تفسيرية.
    Campagne visant à mieux faire comprendre les procédures de protection et élaboration d'un formulaire pour faciliter l'accès des fonctionnaires aux services du Bureau UN تعزيز فهم إجراءات الحماية بشكل أفضل وتسهيل وصول الموظفين من خلال استمارة معلومات أولية
    En outre les résultats de l'évaluation de chaque demande d'agrément doivent être consignés sur un formulaire d'évaluation normalisé. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تسجيل تقييم كل طلب تسجيل في استمارة تقييم موحدة.
    De prier le Secrétariat d'élaborer un formulaire pour aider les Parties à communiquer les informations demandées au paragraphe 4 ci-dessous; UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تعد استمارة إبلاغ لمساعدة الأطراف على إبلاغ المعلومات بموجب الفقرة 4 أعلاه؛
    Il est mené sur la base d'un formulaire que le demandeur doit remplir en portant les renseignements demandés. UN ويتم ذلك بناء على استمارة يُدرِج مقدم طلب اللجوء فيها البيانات ذات الصلة.
    Par conséquent, il convenait d'élaborer un formulaire commun de communication des données pour les substances chimiques utilisées comme agents de transformation. UN وتبعاً لذلك فثمة حاجة إلى إعداد استمارة مشتركة للإبلاغ بشأن المواد الكيميائية المستخدمة كعوامل تصنيع.
    Un règlement a été adopté et un formulaire établi pour les personnes candidates au stage. UN وقد اعتمدت قواعد ووضعت استمارة للمرشحين للمشاركة في الدورات التدريبية.
    Les deux résolutions contiennent une clause relative aux droits de l'homme et l'une d'elles un formulaire type de garantie de sécurité financière. UN ويشمل كلا القرارين بندا يتعلق بحقوق الإنسان ويحتوي أحدهما على نموذج استمارة للإفراج.
    Pour l'évaluation des résultats de l'Atelier, chaque participant a été prié de consigner son appréciation sur un formulaire. UN وبغية تقييم الحصيلة الاجمالية للحلقة، أعدت استمارة لكي يقدم فيها كل مشارك إفادته المرتجعة بشأن الحلقة.
    De ce fait, un formulaire de réclamation de la catégorie " C " peut récapituler plus d'une vingtaine de types de préjudices différents. UN ولذلك، تشمل استمارة واحدة للمطالبات من الفئة " جيم " مجموعة من أكثر من عشرين نوعاً مختلفاً من أنواع الأضرار.
    De ce fait, un formulaire de réclamation de la catégorie " C " peut récapituler plus d'une vingtaine de types de préjudices différents. UN ولذلك، تشمل استمارة واحدة للمطالبات من الفئة " جيم " مجموعة من أكثر من عشرين نوعاً مختلفاً من أنواع الأضرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more