4. Sur cette base, l'Assemblée générale a aussi autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant net de 4 millions de dollars, représentant le tiers du coût des opérations de la Mission, en sus du montant de 8 millions de dollars qui devait être fourni par le Gouvernement koweïtien. | UN | ٤ - وعلى ذلك اﻷســاس، أذنت الجمعية العامة أيضا لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ صافيه ٤ ملايين دولار، يمثل ثلث تكلفة اﻹبقاء على البعثة، إضافة الى اﻟ ٨ ملايين دولار التي ستوفرها حكومة الكويت. |
70. Compte tenu des propositions exposées en détail dans les paragraphes précédents, on prévoit qu'un montant net de 46 732 700 dollars sera nécessaire pour assurer le fonctionnement du Tribunal international pour le Rwanda en 1997. | UN | ٧٠ - استنادا إلى المقترحــات الـوارد تفصيلها في الفقرات السابقة، يقدر أن تلزم موارد بمبلغ صافيه ٧٠٠ ٧٣٢ ٤٦ دولار لاشتغال المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في عام ١٩٩٧. |
On a ainsi abouti à des engagements de dépenses supplémentaires d'un montant net de 63,6 millions de dollars pour quatre mois. | UN | وهكذا وصلت الالتزامات اﻹضافية إلى مبلغ صافيه ٦٣,٦ مليون دولار لمدة أربعة أشهر. |
6. Note que pour financer le coût intégral des postes nouveaux recommandés par le Comité consultatif il faudrait prévoir tous les ans un crédit supplémentaire d'un montant net de 2 218 800 dollars des États-Unis; | UN | ٦ - تلاحظ أن التكلفة الكاملة للوظائف الجديدة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية ستضيف إلى الاعتمادات احتياجا سنويا آخر يبلغ صافيه ٨٠٠ ٢١٨ ٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
5. Approuve le budget du Groupe d'experts sur la République centrafricaine, d'un montant net de 1 476 100 dollars, proposé par le Secrétaire général dans son rapport ; | UN | 5 - توافق على ميزانية فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى البالغ صافيها 100 476 1 دولار، على نحو ما اقترحه الأمين العام في تقريره؛ |
Il convient de noter qu'en 1995, la Banque mondiale a perçu, au titre du remboursement de la dette, un montant net de 7,2 milliards de dollars de plus que ce qu'elle a versé comme aide aux pays pauvres endettés, faisant au passage un profit de près de 1,5 milliard de dollars. | UN | ويجدر بنا أن نلاحظ أن البنك الدولي قد حصل من باب سداد الديون مبلغـــا صافيا قدره ٧,٢ بليون دولار في عام ١٩٩٥ فوق ما صرفــــه كمساعدة للبلدان الفقيرة المدينة، وسجل ربحا يكاد يبلغ ١,٥ بليون دولار. |
Les prévisions de dépenses révisées recommandées par le Comité consultatif s'élèvent à un montant net de 39 574 800 dollars. | UN | ويبلغ التقدير المنقح الحالي الذي أوصت به اللجنة الاستشارية مبلغا صافيه ٨٠٠ ٥٧٤ ٣٩ دولار. |
Les prévisions de dépenses pour ces missions représentent un montant net de 280 803 200 dollars (montant brut : 297 498 900 dollars). | UN | 3 - وأضافت قائلة إن الموارد العامة المطلوبة في التقرير يبلغ صافيها 200 803 280 دولار، أو إجماليها 900 498 297 دولار. |
6. Approuve également l'imputation d'un montant net de 1 476 100 dollars sur les ressources prévues au titre des missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015; | UN | 6 - توافق أيضا على خصم مبلغ صاف مجموعه 100 476 1 دولار من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015؛ |
a) D'approuver le budget du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, d'un montant net de 5 017 400 dollars (montant brut : 5 394 600 dollars); | UN | (أ) توافق على ميزانية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بمبلغ صافيه 400 017 5 دولار (إجماليه 600 394 5 دولار)؛ |
Pour assurer le financement du Bureau en 2009, il faudrait donc inscrire des ressources additionnelles d'un montant net de 1 965 500 dollars au budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009. | UN | 21 - وتبعا لذلك سيلزم للإنفاق على المكتب خلال عام 2009، رصد اعتماد إضافي من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 بمبلغ (صافيه) 500 965 1 دولار. |
Tout en convenant qu'un crédit d'un montant net de 8 382 100 dollars devrait être ouvert, le Comité consultatif n'estime pas à ce stade qu'il est nécessaire de mettre ce montant en recouvrement. | UN | وبينما توافق اللجنة الاستشارية على ضرورة اعتماد مبلغ صافيه ١٠٠ ٣٨٢ ٨ دولار. |
un montant net de 318 900 dollars est prévu au titre des postes temporaires pour 1997. | UN | والاحتياجات المقدرة من الوظائف المؤقتة لعام ١٩٩٧ تصل إلى مبلغ صافيه ٩٠٠ ٣١٨ دولار. |
6. Note que pour financer le coût intégral des postes nouveaux recommandés par le Comité consultatif, il faudrait prévoir tous les ans un crédit supplémentaire d'un montant net de 2 218 800 dollars des États-Unis; | UN | ٦ - تلاحظ أن التكلفة الكاملة للوظائف الجديدة التي أوصت بها اللجنة الاستشارية ستضيف إلى الاعتمادات احتياجا سنويا آخر يبلغ صافيه ٨٠٠ ٢١٨ ٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
12. Dans l'annexe I à l'additif, le solde inutilisé d'un montant net de 5 260 200 dollars est identifié comme " Économies (dépassements) " . | UN | ١٢ - وفي المرفق اﻷول لﻹضافة، تم تحديد الرصيد غير المثقل الذي يبلغ صافيه ٠٠٢ ٠٦٢ ٥ دولار تحت عنوان " الوفورات " ، وتقابله تجاوزات في اﻹنفاق. |
De même, le dépassement d'un montant net de 2 100 dollars au titre du matériel divers résulte des frais, non prévus au budget, au titre du matériel médical et dentaire, compensé en partie par des économies au titre des pièces de rechange, des réparations et de l'entretien. | UN | كذلك، فإن الاحتياجات اﻹضافية البالغ صافيها ٠٠١ ٢ دولار في إطار بند المعدات اﻷخرى ناجمة عن الحاجة لرصد المبالغ اللازمة لتغطية تكاليف معدات طبية ومعدات لطب اﻷسنان لم تكن مدرجة في الميزانية وعوضت هذه التكاليف جزئيا بالوفورات المحققة في إطار بند قطع الغيار والتصليح والصيانة. |
b) Approuve l'ouverture d'un crédit additionnel d'un montant net de 3 046 200 dollars au titre du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie pour 2012; | UN | (ب) الموافقة على الاحتياجات الإضافية لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لعام 2012 البالغ صافيها 200 046 3 دولار؛ |
En conséquence, l'UNOPS a reçu un montant net de 6,4 millions de dollars et vu ses engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service augmenter de 10,9 millions de dollars, repris dans l'état financier de 2013. | UN | ونتيجة لذلك، تلقى المكتب مبلغا صافيا قدره 6.4 ملايين دولار وزادت التزاماته الخاصة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لتصل إلى مبلغ 10.9 ملايين دولار أدرج في البيان المالي لعام 2013. |
Le total des ressources mises à la disposition du Tribunal pour 1997 s’élevait donc à un montant net de 48 587 000 dollars (montant brut : 53 481 100 dollars). | UN | ووصل مجموع الموارد المرصودة للمحكمة الدولية في عام ١٩٩٧ مبلغا صافيه ٠٠٠ ٥٨٧ ٤٨ دولار )إجماليه ١٠٠ ٤٨١ ٥٣ دولار(. |
3. Approuve des ressources supplémentaires d'un montant net de 765 100 dollars pour l'exercice biennal 20082009, se décomposant comme suit : | UN | 3 - توافق على احتياجات إضافية من الموارد لفترة السنتين 2008-2009 يبلغ صافيها 100 765 دولار، وتمثل: |
82. En mars 1992, le Secrétaire général, dans son rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice 1990-1991, avait informé le Comité consultatif qu'il avait contracté des engagements d'un montant net de 11 971 200 dollars. | UN | ٨٢ - وفي آذار/مارس ١٩٩٢ قام اﻷمين العام بإخطار اللجنة الاستشارية في تقريره المتعلق بأداء الميزانية عن الفترة المالية ١٩٩٠-١٩٩١ بأنه قد دخل في التزامات تبلغ قيمتها الصافية ٢٠٠ ٩٧١ ١١ دولار. |
La diminution nette d'un montant net de 232 500 dollars tient aux ajustements auxquels on a procédé compte tenu de l'évolution des dépenses. | UN | ويُعزى النقصان الصافي البالغ 500 232 دولار إلى التعديلات التي أجريت على أساس أنماط الإنفاق. |
Les ajustements apportés à l'excédent accumulé en rapport aux immobilisations corporelles en 2013 ont donné lieu à une augmentation d'un montant net de 0,233 million de dollars. | UN | أدت التعديلات للفائض المتراكم في ما يتصل بالممتلكات والمنشآت والمعدات خلال عام 2013 إلى زيادة صافية قدرها 0.233 مليون دولار. |
Lors du rapprochement des deux systèmes, trois petites écritures d'un montant net de 1 072 dollars ont été identifiées sans pouvoir être comptabilisées dans les états financiers de l'exercice biennal. | UN | أثناء التوفيق بين النظامين، استبينت ثلاثة بنود صغيرة يبلغ صافي قيمتها 072 1 دولارا، وهي لا يمكن تجسيدها في البيانات المالية لفترة السنتين. |
Le Secrétaire général prie l'Assemblée générale d'approuver un montant net de 3 666 100 dollars pour les coûts connexes de 2013 au titre du plan-cadre d'équipement. | UN | ويطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة اعتماد مبلغ صافٍ قدره 100 666 3 دولار للتكاليف المرتبطة بالمخطط العام لسنة 2013. |
14. Décide en outre que les deux tiers du solde inutilisé d'un montant net de 3 752 700 dollars, soit 2 501 800 dollars, seront restitués au Gouvernement koweïtien; | UN | ١٤ - تقرر كذلك أن يرد إلى حكومة الكويت ثلث الرصيد الصافي غير المستخدم البالغ إجماليه دولار، أي ما يعادل دولار؛ |