un navire ou un aéronef peut conserver sa nationalité même s'il est devenu un navire ou un aéronef pirate. | UN | يجوز أن تحتفظ السفينة أو الطائرة بجنسيتها وإن أصبحت سفينة قرصنة أو طائرة قرصنة. |
Sous réserve des dispositions de la présente Convention, la procédure relative à la saisie d'un navire ou à sa mainlevée est régie par la loi de l'Etat dans lequel la saisie est pratiquée. | UN | رهناً بأحكام هذه الاتفاقية، يكون اﻹجراء المتعلق بحجز السفينة أو اﻹفراج عنها محكوماً بقانون الدولة التي يوقع فيها الحجز. |
i) Contre des personnes ou des biens à bord d'un navire ou d'un aéronef, ou | UN | ' 1` ضد أشخاص أو ممتلكات على ظهر تلك السفينة أو على متن تلك الطائرة، حسب الحالة؛ أو |
Toute personne qui commet une infraction à bord d'un navire ou d'un aéronef enregistré au Pakistan où qu'il se trouve répondra de cette infraction dans les mêmes conditions que si elle avait été commise en territoire Pakistanais : | UN | أو متى ارتكب أي شخص جريمة على متن أي سفينة أو طائرة مسجلة في باكستان أينما كانت، جاز أن يُعامل فيما يتعلق بهذه الجريمة كما لو أنها ارتُكبت في أي مكان في باكستان يمكن أن يوجد فيه: |
Lorsqu'un navire ou un aéronef est utilisé en violation du Règlement No 10, des poursuites peuvent être engagées, selon les circonstances, contre différentes personnes, notamment l'armateur, l'affréteur, le capitaine du navire ou le pilote de l'aéronef. | UN | وإذا ما استُخدمت أي سفينة أو طائرة بما يتنافى والمادة 10، يمكن توجيه الاتهام لعدة أشخاص، بحسب الظروف، بمن فيهم مالك السفينة أو مُستأجرها أو ربانها أو ربان الطائرة. |
:: S'emparer d'un navire ou d'une plate-forme fixe ou en exercer le contrôle par la force ou en menaçant de recourir à la force ou tout autre moyen d'intimidation; | UN | :: الاستيلاء أو السيطرة على سفينة أو منصة ثابتة بالقوة أو بالتهديد باستعمال القوة أو بأي شكل آخر من أشكال التخويف؛ |
Si l'infraction a été commise à bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé en Tunisie, ou affrété sans équipage à un exploitant domicilié sur le sol tunisien, le tribunal compétent est celui du lieu d'atterrissage ou d'accostage. | UN | وإذا ارتكبت الجريمة على متن أو ضدّ سفينة أو طائرة مسجّلة بالبلاد التونسية أو مؤجرة دون طاقم لفائدة مستغل يكون مقرّه الرئيسي أو إقامته الدائمة بالتراب التونسي فإنّ المحكمة المختصّة بالنظر تكون محكمة مكان النزول أو الإرساء. |
ii) À bord d'une embarcation, d'un navire ou d'une plate-forme fixe battant pavillon sud-africain ou à bord d'un aéronef immatriculé en vertu des lois de la République au moment où l'infraction est commise; | UN | `2 ' على متن مراكب أو سفن أو منشآت ثابتة تحمل علم الجمهورية أو على متن طائرات مسجلة بموجب قوانين الجمهورية في الوقت الذي يتم فيه ارتكاب الجريمة؛ |
La loi nationale de l'État où la saisie est demandée déterminera si, à cet effet, une personne est propriétaire d'un navire ou contrôle une compagnie qui en est propriétaire. | UN | ويحدد القانون الوطني للدولة التي يطلب فيها الحجز، لهذه الأغراض، ما إذا كان الشخص يملك السفينة أو يسيطر على شركة تملك السفينة. |
Sous réserve des dispositions de la présente Convention, la loi de l'État dans lequel la saisie d'un navire ou sa mainlevée est demandée détermine les circonstances dans lesquelles la saisie ou la mainlevée de la saisie peuvent être obtenues et la procédure y relative. | UN | رهناً بمراعاة أحكام هذه الاتفاقية، يحدد قانون الدولة التي يُطلب فيها حجز السفينة أو اﻹفراج عنها الظروف التي يجوز فيها الحصول على حجز السفينة أو اﻹفراج عنها واﻹجراءات المتعلقة بذلك. |
Solution 4 Répartition des émissions entre les Parties en fonction de la nationalité de l'entreprise de transport, ou du pays dans lequel un navire ou aéronef est immatriculé, ou du pays de l'exploitant. | UN | الخيار ٤ تحديد حصص اﻷطراف وفقا لجنسية الشركة الناقلة أو للبلد الذي تسجﱠل فيه السفينة أو الطائرة، أو لبلد الشركة التي تتولى تشغيلها. |
Est également passible de poursuites pénales toute personne ayant commis une infraction à bord d'un navire ou d'un aéronef militaires kazakhs, indépendamment de leur emplacement au moment des faits. | UN | ويتحمل المسؤولية الجنائية أيضاً الشخص الذي يرتكب جريمة على متن سفينة حربية أو طائرة عسكرية تابعة لجمهورية كازاخستان، بغض النظر عن مكان السفينة أو الطائرة. |
Lorsque la saisie d'un navire ou d'un aéronef soupçonné de piraterie a été effectuée sans motif suffisant, l'État qui y a procédé est responsable vis-à-vis de l'État dont le navire ou l'aéronef a la nationalité de toute perte et de tout dommage causés de ce fait. | UN | عندما تُضبط سفينة أو طائرة بشبهة القرصنة دون مبررات كافية، تتحمل الدولة التي قامت بعملية الضبط، إزاء الدولة التي تحمل السفينة أو الطائرة جنسيتها، مسؤولية أية خسائر أو أضرار يسببها هذا الضبط. |
La proposition du Rapporteur spécial d'exclure du projet d'articles le droit de l'État de nationalité d'un navire ou d'un aéronef de présenter une réclamation pour le compte de l'équipage ou des passagers a reçu un certain appui. | UN | وأُبدي رأي مؤيد لوجهة نظر المقرر الخاص بضرورة ألا يتضمن نطاق مشاريع المواد مسألة حق الدولة التي تحمل السفينة أو الطائرة جنسيتها في التقدم بمطالبة باسم طاقمها أو ركابها. |
L'article 292 de la Convention sur le droit de la mer dispose qu'une demande tendant a obtenir la prompte mainlevée de la saisie d'un navire ou la prompte libération de son équipage ne peut être faite que par l'État du pavillon du navire au nom de cet État. | UN | وتنص المادة 292 من اتفاقية قانون البحار على أنه لا يمكن تقديم طلب للإفراج السريع عن سفينة أو طاقمها إلا بإسم دولة العلم الذي ترفعه السفينة أو بالنيابة عنها. |
2. Utilise un navire ou un aéronef pour attaquer, d'une manière quelconque, des objectifs terrestres, aériens ou maritimes. | UN | 2 - أن يستخدم السفينة أو الطائرة لمهاجمة أهداف أرضية أو جوية أو بحرية بأي شكل من الأشكال. |
La piraterie y est définie à l'article 101, et l'article 105 confère aux États une compétence universelle en haute mer pour saisir un navire ou un aéronef pirate, ou un navire ou un aéronef capturé à la suite d'un acte de piraterie et se trouvant aux mains de pirates, et appréhender les personnes et saisir les biens se trouvant à bord. | UN | ويرد تعريف القرصنة في المادة 101 منها، والمادة 105 منها تمنح الدول في أعالي البحار ولاية شاملة في الاستيلاء على أي سفينة أو طائرة قرصنة، أو أي سفينة أو طائرة أُخذت بطريق القرصنة وكانت واقعة تحت سيطرة القراصنة وأن تقبض على من فيها من أشخاص وتضبط ما فيها من ممتلكات. |
b) pertes de vies humaines ou dommages corporels causés par un navire ou provenant de l'exploitation d'un navire; | UN | )ب( وفاة أو إصابة شخصية تحدثها أي سفينة أو تتصل بتشغيل أي سفينة؛ |
b) Quiconque commet où que ce soit dans le monde une infraction contre un navire ou un aéronef enregistrés au Pakistan | UN | (ب) أي شخص على أي سفينة أو طائرة مُسجلة في باكستان أينما كانت. |
a) Saisit ou exerce un contrôle sur un navire ou une plate-forme fixe par la force ou une menace d'utiliser la force ou toute autre forme d'intimidation; | UN | (أ) يستولي أو يسيطر على سفينة أو منصة ثابتة بالقوة أو بالتهديد باستعمال القوة أو أي شكل آخر من أشكال التخويف؛ |