"'un nouveau directeur" - Translation from French to Arabic

    • مدير جديد
        
    • مديرة جديدة
        
    • المدير الجديد
        
    Recrutement d'un nouveau directeur de l'IDEP UN تعيين مدير جديد للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
    C'est pourquoi il est urgent de nommer un nouveau directeur pour le Centre d'information des Nations Unies à Beyrouth. UN ولذلك فإن هناك أمر عاجل يتعلق بتعيين مدير جديد لمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بيروت.
    La sélection d'un nouveau directeur pour le secrétariat est en cours. VIII. Conclusions UN والعمل جار على اختيار مدير جديد للأمانة.
    La direction du Centre d'information de Rome, par exemple, a été assurée par le fonctionnaire national de l'information en attendant qu'un nouveau directeur soit nommé. UN ففي مركز الأمم المتحدة للإعلام في روما على سبيل المثال عمل الموظف قائما بالأعمال حتى تم تعيين مدير جديد.
    Celle-ci se félicite également de la nomination d'un nouveau directeur ayant une longue expérience des placements, qui sera chargé de la gestion journalière du Service. UN وثمة شعور بالارتياح إزاء تعيين مديرة جديدة ذات خبرة واسعة النطاق في مجال الاستثمار.
    un nouveau directeur du Bureau de la vérification interne des comptes a été recruté et d'autres postes vacants ont été pourvus. UN وعين المدير الجديد لمكتب المراقبة الداخلية وتم شغل سائر الوظائف الشاغرة.
    Le Bénin approuve résolument la nomination d'un nouveau directeur ainsi que la création d'un poste de Directeur adjoint. UN وإن وفدها يؤيد بقوةٍ تعيين مدير جديد ويؤيد أيضاً إنشاء وظيفة نائب مدير.
    un nouveau directeur a été nommé à la tête de la Division des achats et celle-ci a amélioré ses méthodes de travail. UN وقد عُيﱢن مدير جديد لشعبة الشراء وحُسﱢن تنظيم اﻷعمال في الشعبة.
    Le PNUD a désormais un nouvel Administrateur et l'ONUDI aura un nouveau directeur général, ce qui signifie que des consultations et une confirmation s'imposeront. UN أما الآن، بعد أن أصبح لليونديب مدير جديد ولليونيدو مدير عام جديد، فمن الضروري إجراء مشاورات لتأكيد ما سبق الاتفاق عليه.
    Conformément à cette disposition, à la demande du Secrétaire général, le Conseil a débattu de la meilleure façon de procéder pour formuler une recommandation concernant la nomination d'un nouveau directeur. UN وعليه، ناقش المجلس، بناء على طلب اﻷمين العام، أفضل اﻹجراءات التي ينبغي اتباعها لتقديم توصية بشأن تعيين مدير جديد.
    Elle a annoncé qu'un nouveau directeur allait être nommé à la tête du Bureau et a précisé que son intention était d'améliorer la qualité du travail réalisé par le Bureau. UN وأضافت أنه سيكون هناك مدير جديد لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات، وأنها تتطلع الى تحسين نوعية عمل المكتب.
    Elle a annoncé qu'un nouveau directeur allait être nommé à la tête du Bureau et a précisé que son intention était d'améliorer la qualité du travail réalisé par le Bureau. UN وأضافت أنه سيكون هناك مدير جديد لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات، وأنها تتطلع الى تحسين نوعية عمل المكتب.
    Il a lancé la procédure de sélection d'un nouveau directeur du secrétariat, à laquelle il a participé. UN وبدأ عملية اختيار مدير جديد للأمانة، وشارك فيها.
    Il a mené à bien le processus de sélection pour la nomination d'un nouveau directeur de l'Institut et transmis sa recommandation au Secrétaire général. UN واختتم المجلس الاستشاري عملية الاختيار التي أجريت لتعيين مدير جديد للمعهد وقدم توصياته بشأنها إلى الأمين العام.
    un nouveau directeur est entré en fonctions peu après le début de l'évaluation approfondie en 2006. UN وقد بدأ مدير جديد مزاولة مهامه بعد فترة وجيزة من بدء هذا التقييم المتعمق في عام 2006.
    Le Ministre d'État aux affaires présidentielles et chef d'état-major a été remplacé et un nouveau directeur des services de sécurité spéciaux a été nommé. UN واستبدل وزير الدولة لشؤون الرئاسة ورئيس الموظفين، وعُيّن مدير جديد لخدمات الأمن الخاصة.
    La Directrice actuelle quitte son poste dans le courant de l'année 2008 et un nouveau directeur est attendu au début de 2009. UN وستترك المديرة الحالية للمعهد منصبها خلال عام 2008 ومن المتوقع أن يتولى مدير جديد شؤون المعهد في بداية عام 2009.
    S'agissant du choix d'un nouveau directeur pour l'Institut, le Conseil a adressé ses recommandations au Secrétaire général. Table des matières UN وفيما يتعلق باختيار مدير جديد للمعهد، رفع المجلس توصياته إلى الأمين العام.
    Tout en saluant la nomination d'un nouveau directeur à la tête du centre d'information des Nations Unies à Sana'a, il note que le directeur en question n'est toujours pas en poste. UN وفي حين أعرب عن الترحيب لتعيين مدير جديد لمركز الأمم المتحدة للإعلام في صنعاء، لاحظ أن هذا المدير لم يتول منصبه بعد.
    ONU-Femmes a nommé un nouveau directeur des évaluations en novembre 2013 pour superviser la fonction d'évaluation indépendante. UN 21 - وقد عينت الهيئة مديرة جديدة تعنى بالتقييم في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 للإشراف على مهام التقييم المستقلة.
    Le Secrétaire général a approuvé récemment la nomination d'un nouveau directeur du Service de la gestion des placements. UN 18 - وافق الأمين العام حديثا على تعيين مديرة جديدة لدائرة إدارة الاستثمارات.
    Je dirige ce bâtiment jusqu'à ce qu'un nouveau directeur ne soit nommé. Open Subtitles هذا المكان هو تحت سلطتى حتى وصول المدير الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more