"'un plan global" - Translation from French to Arabic

    • خطة شاملة
        
    un plan global garantit les droits de tous les enfants, y compris aux soins de santé. UN وثمة خطة شاملة تكفل لﻷطفال جميع حقوقهم بما فيها الحق في الرعاية الصحية.
    Toutefois, il serait illusoire de penser qu'un plan global de collecte de fonds peut être mis à exécution sans budget et sans l'aide d'un spécialiste réputé, travaillant à temps complet. UN بيد أنه لا يمكن توقع وضع وتنفيذ خطة شاملة لجمع اﻷموال بدون وجود جامع لﻷموال مؤهل ومجرب، وبدون وجود ميزانية.
    un plan global pour le zonage et la gestion du site d'Angkor (ZEMP) a été mis au point. UN وقد أعدت خطة شاملة لتطوير مجمع معابد آنكور وإدارته بيئياً.
    :: Augmenter leur financement dans le cadre d'un plan global destiné à développer les moyens dans tous les domaines; UN :: زيادة التمويل كجزء من خطة شاملة لتنمية القدرات من جميع الأنواع
    Elle a jugé encourageantes les activités menées en vue d'élaborer un plan global pour la sécurité et la prospérité, la stabilité politique et le bien-être social. UN كما أشادت بالجهود الرامية إلى وضع خطة شاملة للأمن والرفاه الاقتصادي والسياسي والاجتماعي.
    Une solution requiert donc plus qu'un plan global; il faut une direction forte et déterminée qui plaidera activement en faveur d'une Chypre unifiée, avec tous les avantages qui en découleraient. UN والحل إذن يحتاج لأكثر من خطة شاملة: إنه يحتاج إلى قيادة قوية وحازمة تدافع عن فكرة قبرص الموحدة وكل ما تتضمنه من مزايا.
    Le Tribunal établit actuellement un plan global de cession des biens qui sera un élément clef de sa stratégie d'achèvement des travaux. UN وفي هذا الصدد، تقوم المحكمة بوضع خطة شاملة للتصرف في الأصول بوصفها عنصراً أساسياً من عناصر استراتيجية الإنجاز.
    Dans le cadre de son programme d'éducation, l'Office a lancé en Cisjordanie un plan global de relèvement du secteur de l'éducation visant à améliorer la qualité de l'enseignement dispensé aux réfugiés. UN وبدأ برنامج الوكالة التعليمي بالضفة الغربية خطة شاملة لإنعاش التعليم لضمان تحسين نوعية التعليم المقدم للاجئين.
    Mettre au point un plan global de contrôle des achats des partenaires d'exécution afin de veiller au respect des directives régissant les achats des partenaires d'exécution; UN وضع خطة شاملة لرصد أنشطة الشراء التي يضطلع بها الشركاء المنفذون لضمان امتثال تلك الأنشطة للمبادئ التوجيهية المتعلقة بأنشطة الشراء التي يتولاها الشركاء المنفذون؛
    Le secrétariat apporte actuellement son concours à l'élaboration d'un plan global d'assistance et d'appui à Haïti pour lutter contre la désertification. UN وتساعد الأمانة الآن على إعداد خطة شاملة لتقديم المساعدة والدعم إلى هايتي بغية مكافحة التصحر.
    i) Le chef de l'État de la Côte d'Ivoire présenterait à la CEDEAO un plan global de sortie de crise dès la semaine suivante; UN `1 ' سيقدم رئيس دولة كوت ديفوار إلى الجماعة الاقتصادية خطة شاملة للخروج من الأزمة اعتبارا من الأسبوع المقبل؛
    Le Groupe de travail sera chargé d'établir un plan global pour la sécurité et l'appui logistique. UN وستتولى فرقة العمل مسؤولية وضع خطة شاملة للأمن واللوجستيات.
    :: Fourniture de conseils au Gouvernement de transition sur la formulation d'un plan global pour l'intégration et la constitution de la Police nationale burundaise UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن إعداد خطة شاملة لتكامل وتطوير الشرطة الوطنية في بوروندي
    Pour remédier à cette situation, il faudrait que des experts internationaux et nationaux élaborent un plan global dont ils suivraient ensuite l'exécution. UN ويقتضي إصلاح هذا الوضع وجود خطة شاملة يضعها خبراء دوليون ومحليون يقومون بعد ذلك بمتابعة تنفيذها.
    Seul un plan global comprenant les éléments de désarmement, de vérification, d'assistance et de coopération peut assurer l'élimination complète des armes nucléaires. UN إن القضاء الكامل على الأسلحة النووية لا يمكن أن تضمنه سوى خطة شاملة تشمل عناصر لنزع السلاح والتحقق وتقديم المساعدة والتعاون.
    Enfin, s'agissant des politiques, de nombreux projets et programmes ont été évoqués, mais ce qui semble faire défaut, c'est un plan global. UN وقالت أخيرا, بشأن موضوع السياسة, إن كثير من المشاريع والبرامج ورد ذكرها, ولكن يبدو أن هناك افتقارا إلى خطة شاملة.
    :: Élaborer un plan économique - Il faut élaborer un plan global de développement économique. UN :: رسم خطة للتنمية الاقتصادية: يجب وضع خطة شاملة للتنمية الاقتصادية.
    L'adoption d'une telle démarche ne saurait être envisagée sans un plan global prenant en considération ces trois aspects. UN ولا يمكن تنفيذ النهج القائم على النتائج دون وجود خطة شاملة تأخذ في الاعتبار هذه الأركان الثلاثة.
    Si l'on veut maximiser les avantages sur le long terme, il faut au préalable s'être doté d'un plan global d'utilisation. UN ومن الشروط المسبقة، من أجل تحقيق الحد الأقصى من الفوائد الطويلة الأجل، أن تكون هناك خطة شاملة للانتفاع.
    L'Égypte vient d'adopter un plan global de développement de la science et de la technologie. UN وقد اعتمدت مصر لتوها خطة شاملة لتطوير العلوم والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more