Étude de faisabilité sur un programme d'assistance technique aux petits États insulaires en développement | UN | دراسة جدوى بشأن وضع برنامج للمساعدة التقنية |
Ces dernières bénéficient actuellement d'un programme d'assistance technique d'une durée de deux ans. | UN | وهناك برنامج للمساعدة التقنية مدته سنتان يدعم حاليا الذي حصلوا على الائتمانات. |
Les résultats de l'évaluation serviront de point de départ à un programme d'assistance technique appuyé par l'UNODC. | UN | وسوف يُسترشد بنتائج التقييم في تنفيذ برنامج للمساعدة التقنية مدعوم من مكتب المخدرات والجريمة. |
Ces missions consultatives d'experts avaient pour objectif de formuler des propositions concrètes en vue de l'élaboration d'un programme d'assistance à moyen et long terme. | UN | وكانت مهمة بعثات الخبراء صياغة الاقتراحات الملموسة بغية إعداد برنامج مساعدة على المديين المتوسط والطويل. |
un programme d'assistance aux ateliers protégés de production a été établi à cet égard. | UN | وقد تم وضع برنامج مساعدة ورش الإنتاج المحمية لمعالجة هذه المشكلة. |
un programme d'assistance aux industries alimentaire, textile, chimique et mécanique bénéficie actuellement d'une aide financière du Gouvernement italien. | UN | وثمة برنامج لتقديم المساعدة إلى صناعات الأغذية والنسيج وإلى الصناعات الكيميائية والهندسية، يتلقى مساعدة مالية من الحكومة الإيطالية. |
Un certain nombre de donateurs potentiels ont indiqué qu'ils étaient disposés à financer un programme d'assistance à la République-Unie de Tanzanie. | UN | وقد أعرب عدد من المانحين المحتملين عن استعدادهم لتمويل برنامج للمساعدة لفائدة تنـزانيا. |
un programme d'assistance axé sur le relèvement et le développement de la province est en cours de préparation. | UN | ويجري حاليا إعداد برنامج للمساعدة بشأن إصلاح المقاطعة وتنميتها. |
Étant donné les besoins particuliers des femmes défavorisées, on a établi un programme d'assistance juridique gratuite. | UN | ونظرا للاحتياجات الخاصة للمعدمات، جرى وضع برنامج للمساعدة القانونية المجانية. |
Au Tadjikistan, un programme d'assistance judiciaire a été mis en oeuvre, impliquant un appui matériel modeste pour la constitution d'un système judiciaire et juridique indépendant. | UN | وفي طاجيكستان، تم تنفيذ برنامج للمساعدة القضائية يشمل تقديم دعم مادي متواضع لإقامة نظام قضائي وقانوني مستقل. |
Un spécialiste des droits de l'homme aidera à préparer les prochaines élections et à mettre en œuvre un programme d'assistance technique; | UN | من المقرر أن يساعد موظف في حقوق الإنسان في التحضير للانتخابات المقبلة وتنفيذ برنامج للمساعدة التقنية؛ |
un programme d'assistance a également été créé par une ONG suédoise. Il reçoit le soutien de l'ambassade de Suède à Nairobi. | UN | وهناك أيضاً برنامج للمساعدة وضعته منظمة غير حكومية سويدية وتدعمه سفارة السويد بنيروبي. |
Un spécialiste des droits de l'homme aidera à préparer les prochaines élections et à mettre en œuvre un programme d'assistance technique; | UN | من المقرر أن يقوم أحد موظفي شؤون حقوق الإنسان بالمساعدة على التحضير للانتخابات المقبلة وتنفيذ برنامج للمساعدة التقنية؛ |
un programme d'assistance technique visant à remettre en état le sous-secteur du textile a été élaboré. | UN | وأعد برنامج للمساعدة التقنية من أجل دعم القطاع الفرعي للمنسوجات. |
France: projet de décision sur la création d'un programme d'assistance juridique spécialement dédié à la lutte contre la corruption | UN | فرنسا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء برنامج للمساعدة القانونية مكرّس لمكافحة الفساد |
Le programme du Comité est pour l'essentiel un programme d'assistance technique, de renforcement des capacités et de partage de l'information. | UN | برنامج لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب هو بالأساس برنامج للمساعدة التقنية وبناء القدرات وتبادل المعلومات. |
En outre, les États-Unis ont depuis longtemps un programme d'assistance en place en Sierra Leone. | UN | وعلاوة على ذلك، لدى الولايات المتحدة برنامج للمساعدة طويل الأجل في سيراليون. |
un programme d'assistance pour Maurice a été mis en place dans l'attente de la signature des accords de transfert par ce pays. | UN | كما أعد برنامج مساعدة لموريشيوس في انتظار قيام ذلك البلد بإبرام اتفاقات إحالة. |
Le système pénitentiaire fédéral en Argentine a créé un programme d'assistance en faveur des détenues de langue anglaise. | UN | وقد وضع النظام الفيدرالي للسجون في الأرجنتين برنامج مساعدة للسجينات الناطقات بالإنكليزية. |
Il s'agit d'un programme d'assistance décentralisé, qui relève directement du bureau de l'Administrateur. | UN | والبرنامج عبارة عن برنامج مساعدة لا مركزي يتبع مباشرة مكتب مدير البرنامج الإنمائي. |
— D'élaborer un programme d'assistance pour la restauration des droits de l'homme; | UN | ● وضع برنامج لتقديم المساعدة ﻷغراض إعادة البناء في مجال حقوق اﻹنسان؛ |
Cependant, elle travaille de concert avec la BERD à un programme d'assistance technique et de services consultatifs en vue de préparer la reconstruction et le redressement économique du pays qui auront lieu le moment venu. | UN | بيد أن البنك يعمل، الى جانب المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير، في برنامج لتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في التخطيط من أجل تحقيق التعمير واﻹنعاش الاقتصادي للبلد في نهاية المطاف. |