un programme de formation pour la gestion intégrée des zones côtières protégées a récemment été organisé. | UN | وقد أكمل مؤخرا برنامج تدريبي ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية معد للمناطق المحمية. |
un programme de formation pour les bibliothèques dans les pays anglophones d'Afrique australe doit être exécuté à Pretoria en 2009. | UN | ومن المقرر أن يُنظم خلال عام 2009 في بريتوريا برنامج تدريبي للمكتبات في بلدان الجنوب الأفريقي الناطقة بالإنكليزية. |
Le Centre pour les droits de l'homme a mené, dans l'ensemble du pays, un programme de formation du personnel pénitentiaire et d'évaluation des prisons, auquel le Ministère de l'intérieur a prêté toute sa coopération. | UN | وقد نظم مركز حقوق اﻹنسان برنامج تدريب وتقييما للسجون على نطاق البلد، بالتعاون التام مع وزارة الداخلية. |
un programme de formation médicale postuniversitaire a été élaboré et mis en place à l'Institut de perfectionnement médical de Tachkent; | UN | وقد وُضع برنامج لتدريب الموظفين الطبيين بعد التخرج، وبدأ تنفيذه في معهد طشقند المعني بتقديم التدريب العالي للأطباء. |
Les trousses d'analyse sur les lieux du crime ont été mises au point et sont disponibles dans le cadre d'un programme de formation modulaire sur l'analyse des lieux du crime et les procédures d'enquête. | UN | ولقد أعدّ المكتب مجموعات من أدوات التحري في مسرح الجريمة في إطار برنامج التدريب على فهم مسرح الجريمة والتحري بشأنه. |
La FISTED a également accepté de financer, à hauteur de 50 %, un programme de formation sur l'évaluation de la technologie en Afrique de l'Est, qui doit se tenir à Kampala en 1993. | UN | كما وافقت المؤسسة الاسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية على تمويل ٥٠ في المائة من تكاليف برنامج للتدريب بشأن التقديرات التكنولوجية في شرقي افريقيا من المقرر تنفيذه في عام ١٩٩٣ في كامبالا. |
En outre, un programme de formation pour les chefs des organismes et les coordonnateurs est également prévu. | UN | علاوة على ذلك، يجري التخطيط لبرنامج تدريبي لصالح رؤساء الوكالات ومراكز التنسيق. |
Le programme de l'Institut national de technologie relevait d'un programme de formation régional auquel participaient huit pays d'Amérique latine. | UN | ولقد أصبح برنامج المعهد التكنولوجي الوطني جزءا من برنامج تدريبي اقليمي يشمل ثمانية بلدان من أمريكا اللاتينية. |
En outre, la force multinationale a mis en train un programme de formation destiné à créer une force de police intérimaire en Haïti. | UN | وفضلا عن ذلك، تولت القوة المتعددة الجنسيات إعداد برنامج تدريبي لقوة شرطة مؤقتة في هايتي. |
Ce partenariat a abouti à la mise au point d'un programme de formation spécial dans cinq régions administratives du pays, avec la participation de 500 fidèles et chefs religieux. | UN | وقد أفضت هذه الشراكة إلى تصميم برنامج تدريبي خاص في خمس من المناطق الإدارية اشترك فيه 500 من الناشطين والقادة الدينيين. |
:: Coopération avec le FNUAP à titre d'organisme technique dans le cadre d'un programme de formation destiné au personnel de police à Maharashtra. | UN | :: التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان باعتباره منظمة ذات خبرة في برنامج تدريبي لأفراد الشرطة في مهارشترا. |
un programme de formation apporte aux femmes potentiellement chefs d'entreprise les compétences nécessaires pour gérer leur affaire avec succès. | UN | ويزود برنامج تدريبي مستمر النساء صاحبات الأعمال المحتملات بالمهارات التي تلزمهن لإدارة أعمال تجارية ناجحة. |
un programme de formation des procureurs a également été mis en place sous l'égide du Bureau du Procureur à la défense des droits de l'homme. | UN | وأُنشئ أيضاً برنامج تدريبي للمدعين العامين تحت رعاية مكتب أمين المظالم. |
62. un programme de formation à différents niveaux serait élaboré et comprendrait les éléments suivants : | UN | ٦٢ - وسيوضع برنامج تدريب من أجل مستويات تدريب مختلفة تشمل ما يلي: |
De même, le Comité recommande qu'un programme de formation systématique à la Convention soit mis en place à l'intention des fonctionnaires du service extérieur. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بتوفير برنامج تدريب منهجي في مجال الاتفاقية لموظفي دائرة الشؤون الخارجية. |
un programme de formation et d'instruction avait été adopté, de même qu'un plan opérationnel pour la formation du personnel. | UN | وقد اعتُمد في هذا السياق برنامج تدريب وتثقيف، كما وُضعت خطة تنفيذية لتدريب الموظفين. |
un programme de formation a été mis sur pied pour les employés de ces centres qui sont chargés de répondre aux appels et pour les bénévoles. | UN | ووضع برنامج لتدريب العاملين بمراكز الأزمات الذين يتلقون المكالمات على خط الاتصالات العاجلة، والمتطوعين. |
En 2006, un programme de formation de moniteurs a été organisé pour sensibiliser les membres des communautés. | UN | وفي عام 2006، وضع برنامج لتدريب المدربين من أجل توعية أعضاء المجتمعات المحلية. |
Ceux qui ont suivi jusqu'au bout et avec succès un programme de formation reçoivent un diplôme ou certificat d'aptitudes professionnelles. | UN | ويؤدي إكمال برنامج التدريب في تلك المدارس بنجاح إلى الحصول على شهادة مهنية أو على وثيقة لإثبات التأهيل. |
Parmi les obligations énoncées dans l'Accord figure un programme de formation. | UN | ومن بين الالتزامات الواردة في التفاهم، اقامة برنامج للتدريب. |
Principaux éléments d'un programme de formation | UN | العناصر الرئيسية لبرنامج تدريبي. |
Une séance extraordinaire a été organisée pour lancer la mise au point d'un programme de formation sur l'ingénierie des techniques spatiales. | UN | وتم تنظيم دورة خاصة للشروع في وضع منهاج دراسي في هندسة تكنولوجيا الفضاء. |
L'Égypte a lancé un programme de formation Microsoft à l'intention des superutilisateurs, en ciblant tout particulièrement les jeunes diplômées. | UN | واضطلعت مصر ببرنامج لتدريب مستعملين ممتازين لميكروسوفت، مستهدفة بالتحديد خريجات الجامعات الشابات. |
En 2008, 20 employés du centre ont suivi des cours sur la communication et la psychologie dans des situations d'urgence critique, sur la base d'un programme de formation destiné aux spécialistes du centre commun. | UN | وفي 2008، حضر 20 موظفاً من المركز دورة في الطب النفسي في موضوع الاتصالات أثناء المواقف الحرجة في مدرسة الإطفاء والإنقاذ وفقاً لبرنامج التدريب للمتخصصين في المركز المشترك لخدمات الطوارئ. |
Au nombre des propositions avancées figuraient, entre autres, des projets de formation, un " Café de l'ONU " et un programme de formation pratique pour promouvoir l'emploi indépendant. | UN | وقدموا اقتراحات من بينها اقتراحات بمشاريع اشتملت على خطط للتدريب، و " مقهى اﻷمم المتحدة " ، وبرنامج تدريب مكون من مجموعة أدوات لتشجيع العمل الحر. |
Le taux de chômage parmi les jeunes a été réduit de 21 % à moins de 18 % grâce à la création de la University of Vocational Technology et à la mise en place d'un programme de formation professionnelle dans le secondaire. | UN | وقد انخفضت نسبة بطالة الشباب من 21 في المائة إلى أقل من 18 في المائة بإنشاء جامعة التكنولوجيا المهنية وإدخال منهج للتدريب المهني في المدارس الثانوية. |
b) Existence d'un programme de gestion de l'environnement (comprenant un plan d'intervention d'urgence en cas d'accident écologique, un plan d'audit, un programme de formation du personnel et un plan de déclassement ou d'abandon du site); | UN | )ب( برنامج لﻹدارة البيئية )يتضمن خطة للاستجابة للطوارئ البيئية وخطة للمراجعة وبرنامجا تدريبيا للموظفين وخطة لسحب ترخيص التشغيل أو التخلي عن الموقع(؛ |
– Élaborer un programme de formation et de préparation au marché de l’emploi pour les jeunes mères célibataires; | UN | ● وضع الخطوط العريضة لبرنامج تدريب وسوق عمل للشباب واﻷمهات الوحيدات |