Cette proposition répond à notre souhait constamment répété de disposer d'un projet de programme de travail sur la base duquel nous puissions discuter. | UN | ويستجيب هذا الاقتراح لما أعربنا عنه مراراً من رغبة في مشروع برنامج عمل يمكن أن نتخذه أساساً للنقاش. |
Les participants se sont efforcés de clarifier la notion de renforcement des capacités et ont examiné un projet de programme de travail détaillé. | UN | وسعى المشاركون إلى توضيح مفهوم بناء القدرات ونظروا في مشروع برنامج عمل شامل. |
Le GETT a demandé au secrétariat d'établir un projet de programme de travail qui servirait de document de travail à ses membres lors de sa première réunion. | UN | وطلب الفريق إلى الأمانة أن تعد مشروع برنامج عمل كي يستخدمه الأعضاء كوثيقة عمل في اجتماعه الأول. |
L'invitation sera accompagnée d'un document de réflexion, d'un projet d'ordre du jour et d'un projet de programme de travail pour la conférence. | UN | وسترفق بالدعوة ورقة مفاهيمية ومشروع جدول الأعمال ومشروع برنامج العمل للمؤتمر. |
On trouvera un projet de programme de travail à l'annexe du présent document. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة برنامج عمل مقترح. |
4. Recommandation d'un projet de programme de travail de la première Conférence d'examen. | UN | 4- التوصية بمشروع برنامج عمل للمؤتمر الاستعراضي الأول |
À cette fin, ils ont déjà élaboré un projet de programme de travail commun, dont la version finale sera bientôt prête. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، أعدت الأمانتان مشروع برنامج عمل مشترك يجري حالياً وضع اللمسات الأخيرة عليه. |
un projet de programme de travail de l'Initiative sur les coraux profonds sera présenté pour adoption à la prochaine réunion générale. | UN | وسيقدَم مشروع برنامج عمل للمبادرة بشأن الشعاب المرجانية بالمياه الباردة لاعتماده في الاجتماع العام المقبل للمبادرة. |
un projet de programme de travail pour la prochaine session a été distribué à toutes les délégations pour examen. | UN | وقد تم تعميم مشروع برنامج عمل مقترح للدورة المقبلة على كل الوفود لتنظر فيه. |
Ce rapport contient un projet de programme de travail ambitieux relatif au transport multimodal, au progrès technologique, à la logistique et à la conteneurisation. | UN | ويتضمن هذا التقرير مشروع برنامج عمل طموح في ميادين النقل المتعدد الوسائط والتطورات التكنولوجية والسوقيات والتحوية. |
un projet de programme de travail préliminaire concernant tant le Groupe de travail que le Comité de rédaction est distribué pour examen. | UN | ويجري تعميم مشروع برنامج عمل أولي لكل من الفريق العامل ولجنة الصياغة للنظر فيه. |
La principale question à traiter est celle d'un plan d'étalonnage des réseaux. un projet de programme de travail pour la prochaine session est présenté en annexe au rapport intérimaire. | UN | والمسألة الرئيسية التي سينظر فيها هي وضع خطة لمعايرة الشبكات، ومرفق بالتقرير المرحلي مشروع برنامج عمل للدورة المقبلة. |
Les participants ont également examiné un projet de programme de travail établi par le secrétariat, recensant les domaines sur lesquels pourrait porter l'harmonisation. | UN | ونظر المشاركون أيضاً في مشروع برنامج عمل أعدته الأمانة العامة، يحدد المجالات الممكنة لمواءمة أساليب العمل. |
Le secrétariat et le Mécanisme mondial ont en outre été priés de présenter un projet de programme de travail conjoint. | UN | وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة والآلية العالمية تقديم مشروع برنامج عمل مشترك. |
un projet de programme de travail sera examiné l'année prochaine et on peut espérer qu'il recevra un appui encore plus large que cette année. | UN | سوف يُطرح مشروع برنامج عمل على الطاولة العام القادم، ونأمل أن يلقى من الدعم أكثر مما حظي به هذا العام. |
Les participants ont également examiné un projet de programme de travail établi par le secrétariat, recensant les domaines sur lesquels pourrait porter l'harmonisation. | UN | ونظر المشاركون أيضاً في مشروع برنامج عمل أعدته الأمانة العامة، يحدد المجالات الممكنة لمواءمة أساليب العمل. |
13. Compte tenu de ce qui précède, un projet de programme de travail thématique pluriannuel est présenté ci-joint en vue de son examen par la Commission, lors de sa première session de fond. | UN | ١٣ - في ضوء ما تقدم ذكره، مرفق طيا مشروع برنامج عمل مواضيعي متعدد السنوات كي تنظر فيه اللجنة في دورتها الموضوعية اﻷولى. |
Dans ce document, il suggérait de créer à titre provisoire un seul groupe qui combinerait les fonctions des deux groupes envisagés jusqu'ici; il prévoyait la composition de ce groupe, la procédure de désignation de ses membres et l'établissement d'un fichier d'experts et présentait les activités du groupe ainsi qu'un projet de programme de travail. | UN | وتتضمن الورقة اقتراحات بشأن تأليف الهيئة، واجراءات ترشيح أعضائها، وقائمة الخبراء، وعمليات الهيئة، ومشروع برنامج العمل. |
Suivant la pratique établie, le Comité permanent, à sa première session, a apporté son appui à un projet d'ordre du jour provisoire, un projet de programme de travail et un projet de règlement intérieur de la quatrième Assemblée des États parties. | UN | تماشياً مع الممارسة السابقة، أعرب الاجتماع الأول للجنة الدائمة عن تأييده لمشروع جدول الأعمال المؤقت ومشروع برنامج العمل ومشروع النظام الداخلي للاجتماع الرابع. |
Suivant la pratique établie, le Comité permanent, à sa première session, a apporté son appui à un projet d'ordre du jour provisoire, un projet de programme de travail et un projet de règlement intérieur de la quatrième Assemblée des États parties. | UN | تمشياً مع الممارسات السابقة، أعرب الاجتماع الأول للجنة الدائمة عن تأييد مشروع جدول الأعمال المؤقت ومشروع برنامج العمل ومشروع النظام الداخلي للاجتماع الرابع. |
On trouvera en annexe au présent document un projet de programme de travail qui lui sera soumis. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة برنامج عمل مقترح لينظر فيه الاجتماع. |
On trouvera en annexe au présent document un projet de programme de travail qui lui sera soumis. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة برنامج عمل مقترح لينظر فيه الاجتماع. |
4. Recommandation d'un projet de programme de travail de la première Conférence d'examen. | UN | 4- توصية بمشروع برنامج عمل للمؤتمر الاستعراضي الأول |