"'un projet de protocole" - Translation from French to Arabic

    • مشروع بروتوكول
        
    • وضع بروتوكول
        
    • مشروع البروتوكول
        
    • لمشروع بروتوكول
        
    • صياغة بروتوكول
        
    L'ÉLABORATION D'un projet de protocole FACULTATIF UN بما في ذلك وضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية
    Il est convaincu que les négociations sur un projet de protocole sur les armes à sous-munitions n'ont pas été inutiles, même en l'absence d'un résultat final. UN وهي مقتنعة بأن المفاوضات التي دارت بشأن مشروع بروتوكول حول الذخائر العنقودية لم تكن عبثاً حتى لو لم يتم التوصل إلى نتيجة نهائية في هذا الصدد.
    Partant, sa délégation appuie la reconduction du mandat du Groupe d'experts gouvernementaux aux fins des négociations sur un projet de protocole. UN وعليه فإن وفده يحبذ تمديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين من أجل التفاوض على مشروع بروتوكول.
    Question d'un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, UN مسألة وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفـال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفـال،
    V. Question d'un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, UN الخامس - مسألة وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفـل بشــأن
    H. Question d'un projet de protocole facultatif UN مسألة مشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    PROPOSITION PORTANT SUR LES PRINCIPAUX ÉLÉMENTS D'un projet de protocole RELATIF À L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DES MUNITIONS EN GRAPPE, QUI SERAIT ANNEXÉ À LA CONVENTION UN مقترح بالعناصر الرئيسية لمشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية ملحق باتفاقيـة حظـر أو تقييد استعمال أسلحة
    Différents ministères préparent un projet de protocole afin de mettre en place une approche concertée visant à protéger davantage les enfants handicapés. UN تتعاون وزارات مختلفة على صياغة بروتوكول من أجل وضع نهج متفق عليه يرمي إلى توفير المزيد من الحماية للأطفال ذوي الإعاقة؛
    Elle s'est activement engagée dans la négociation d'un projet de protocole concernant les munitions à fragmentation, qui établirait un équilibre entre considérations humanitaires et considérations de sécurité. UN وشاركت الهند بنشاط في المفاوضات بشأن مشروع بروتوكول يتعلق بالذخائر العنقودية ويوازن بين الاعتبارات الإنسانية والأمنية.
    Elle devrait aboutir à l'adoption d'un projet de protocole sur la gestion durable des forêts; UN ومن المتوقع أن يعتمد مشروع بروتوكول عن الإدارة المستدامة للغابات؛
    La Réunion a été informée que l'Union africaine comptait présenter prochainement à ses États membres un projet de protocole sur le traitement et la réadaptation. UN وأُبلغ الاجتماع بأنَّ الاتحاد الأفريقي سيقدِّم في المستقبل القريب إلى الدول الأعضاء فيه مشروع بروتوكول بشأن العلاج وإعادة التأهيل في هذا المجال.
    Le Bangladesh s'est également engagé à contribuer à l'élaboration d'un projet de protocole à cette convention. UN وبنغلاديش تشارك أيضاً في الإسهام في وضع مشروع بروتوكول لتلك الاتفاقية.
    Question d'un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés UN مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في المنازعات المسلحة
    Rapport du groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication UN تقرير الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل
    Question d'un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de UN ٥٩٩١/٨٧ مسألة وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقـوق الطفل
    1995/37. Question d'un projet de protocole facultatif à concernant la participation des enfants aux conflits armés UN ١٩٩٥/٣٧ - مسألة وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة
    Question d'un projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, ainsi que UN مسألة وضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفـــال والتصويــر اﻹباحي لﻷطفال، وكذلك التدابير اﻷساسية
    Expert indépendant auprès de la Commission des droits de l'homme, chargé de la question d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et économiques. UN خبير مستقل لدى لجنة حقوق الإنسان، مكلف بمسألة وضع بروتوكول اختياري ملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    G. Question d'un projet de protocole facultatif UN مسألة مشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    A. Expert indépendant chargé d'examiner la question d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international UN ألف - الخبير المستقل المعني بمسألة مشروع البروتوكول الاختياري للعهـد
    un projet de protocole a été élaboré sur ce sujet crucial, qui définit le cadre de la coordination des efforts déployés par toutes les parties concernées en vue d'appliquer le Traité. UN وقد تم وضع الصيغة النهائية لمشروع بروتوكول بشأن هذا الموضوع ذي اﻷهمية الحاسمة، لكي يشكل إطارا تنسق فيه جميع اﻷطراف المعنية جهودها في تنفيذ المعاهدة.
    Question d'un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, ainsi que les mesures de base qu'il serait nécessaire de prendre en vue de la prévention et de l'élimination de ces pratiques UN مسألة صياغة بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمنشورات الاباحية عن اﻷطفال، وكذلك التدابير اﻷساسية اللازمة لمنعها واستئصالها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more