La Commission des droits de l'homme devrait envisager la possibilité de nommer un rapporteur spécial sur la violence contre les femmes. | UN | وأوصت أن تنظر لجنة حقوق اﻹنسان في تعيين مقرر خاص عن العنف ضد المرأة. |
Pour suivre l'exemple de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, il est temps que l'ONU ait également un rapporteur spécial sur les nationaux minoritaires. | UN | وقد حان الوقت، تأسيا بمثال مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ﻷن يكون لﻷمم المتحدة أيضا مقرر خاص بشأن اﻷقليات القومية. |
Une demande de renseignements peut émaner aussi d'un rapporteur spécial désigné conformément au paragraphe 3 de l'article 87. | UN | ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضا عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة ٣ من المادة ٨٧. |
On peut voir une illustration de ce principe dans l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur le Différend relatif à l'immunité de juridiction d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, dans lequel la Cour a déclaré: | UN | ويمكن أن نجد تعبيراً عن هذا المبدأ في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان، حيث قالت المحكمة: |
Elle est également favorable à la nomination, par la Commission des droits de l'homme, d'un rapporteur spécial sur la violence contre les femmes. | UN | كما أنها تؤيد أيضا تعيين لجنة حقوق الانسان لمقرر خاص معني بالعنف ضد المرأة. |
C'est la raison pour laquelle M. Akashi a proposé qu'un rapporteur spécial pour les droits de l'homme soit désigné pour le Cambodge, comme l'article 17 des Accords de paix de Paris en prévoit la possibilité. | UN | ولذلك اقترح السيد أكاشي تعيين مقرر خاص لحقوق الانسان في كمبوديا، وفقا ﻷحكام المادة ١٧ من اتفاقات باريس للسلم. |
La Commission a décidé de nommer un rapporteur spécial pour enquêter sur la situation, et lui a adjoint une équipe de spécialistes des droits de l'homme qui prendront incessamment leurs fonctions. | UN | وقررت اللجنة أنه ينبغي تعيين مقرر خاص لتقصي الحالة، يساعده فريق من موظفي حقوق اﻹنسان يجري حاليــا نشرهـم. |
Notant avec satisfaction la nomination d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de la question de la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences, | UN | وإذ تلاحظ بارتياح تعيين مقرر خاص للجنة حقوق الانسان معني بمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، |
un rapporteur spécial a été nommé dans le cadre de la Commission du développement social pour suivre leur application. | UN | وتم تعيين مقرر خاص في إطار لجنة التنمية الاجتماعية لرصد تنفيذ القواعد الموحدة. |
La nomination d'un rapporteur spécial du Conseil qui serait chargé d'informer les États Membres, favoriserait également la coopération entre les Membres et le Conseil. | UN | وتعيين مقرر خاص للمجلس لتقديم التقارير الى الدول اﻷعضاء من شأنه أيضا أن يحسن التعاون بين اﻷعضاء والمجلس. |
Elle prend note avec satisfaction de la nomination d'un rapporteur spécial chargé de suivre l'application des Règles et espère que les contributions nécessaires seront faites pour soutenir ses activités. | UN | وهو يلاحظ مع الارتياح تعيين مقرر خاص للقواعد الموحدة ويأمل في أن تقدم المساهمات اللازمة لدعم أنشطته. |
Elles se sont par ailleurs félicitées de la nomination d'un rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes. | UN | وجرى الترحيب بتعيين مقرر خاص بشأن استخدام العنف ضد المرأة. |
À cet égard, on a évoqué la décision de la Commission des droits de l'homme de désigner un rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes. | UN | وذكر في هذا السياق القرار الذي اتخذته لجنة حقوق الانسان بشأن تعيين مقرر خاص معني بالعنف ضد المرأة. |
- un rapporteur spécial devrait être chargé d'aider le Haut Commissaire dans les questions se rapportant aux minorités; | UN | ـ تعيين مقرر خاص لدعم المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بشأن قضايا اﻷقليات؛ |
Elle engage vigoureusement la CDI à commencer ses travaux sur le sujet à sa soixante-cinquième session, en commençant par nommer un rapporteur spécial. | UN | وحث اللجنة بقوة على أن تستهل عملها بشأنه في دورتها الخامسة والستين وأن تبدأ هذه المهمة بتعيين مقرر خاص معني بالموضوع. |
Le Japon se félicite de la décision de la CDI de modifier la forme des travaux en nommant un rapporteur spécial. | UN | وتثني اليابان على قرار اللجنة تغيير شكل العمل بتعيين مقرر خاص للتركيز على هذا الموضوع الفرعي. |
À cet égard, certaines délégations souscriraient à l'idée de la voir modifier sa méthodologie en l'occurrence de façon à pouvoir faire appel à un rapporteur spécial. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنها سترحب باتخاذ اللجنة قرارا بتعديل أساليب عملها المتعلقة بالموضوع من أجل اتباع الإجراء الذي ينطوي على تعيين مقرر خاص. |
Dans son avis consultatif sur le Différend relatif à l'immunité de juridiction d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, elle déclarait: | UN | فقد ذكرت المحكمة، في فتواها بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان ما يلي: |
Dans son avis consultatif sur le Différend relatif à l'immunité de juridiction d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, elle déclarait: | UN | فقد ذكرت المحكمة، في فتواها بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان ما يلي: |
Le problème touche par certains aspects aux droits de l'homme, mais pas au point de justifier la désignation d'un rapporteur spécial. | UN | فهناك جوانب للمشكلة ذات صلة بحقوق اﻹنسان ولكنها لا تصل إلى درجة تشكيل ولاية مترابطة منطقيا لمقرر خاص. |
Il ne serait probablement pas opportun que la visite d'un rapporteur spécial de l'ONU coïncide avec une des initiatives décrites ci-dessus. | UN | وقد لا يكون من المناسب تنظيم زيارة لمقرر خاص من مقرري الأمم المتحدة تتزامن مع أحد النشاطين أعلاه. |
Sa délégation est également favorable à la rédaction d'une convention sur les droits des personnes âgées et à la nomination d'un rapporteur spécial. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد أيضاً صياغة اتفاقية بشأن حقوق المسنين وتعيين مقرّر خاص. |
un rapporteur spécial a indiqué que, en Afghanistan, les intérêts des femmes ne sont pas défendus activement dans les différents conseils et rassemblements. | UN | وقد ذكر أحد المقررين الخاصين أن مصالح المرأة في أفغانستان ليست ممثلة بشكل فعال في مختلف المجالس والتجمعات. |