"'un représentant spécial du secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • ممثل خاص لﻷمين
        
    • لممثل خاص للأمين
        
    Dans plusieurs situations d'urgence complexes, un représentant spécial du Secrétaire général a été nommé pour contrôler l'ensemble des opérations des Nations Unies. UN وفي العديد من حالات الطوارئ المعقدة، يتم تعيين ممثل خاص لﻷمين العام للاشراف على عمليات اﻷمم المتحدة في مجموعها.
    Elles sont en principe convoquées chaque fois qu'un représentant spécial du Secrétaire général, un commandant de force ou le chef d'une mission d'observation vient au Siège de l'Organisation. UN وعادة ما تعقد هذه اﻹجتماعات عندما يزور مقر اﻷمم المتحدة ممثل خاص لﻷمين العام أو قائد قوة أو رئيس المراقبين العسكريين.
    3. En conséquence, la MINUK sera dirigée par un représentant spécial du Secrétaire général, nommé par le Secrétaire général en consultation avec le Conseil de sécurité. UN ٣ - ومن ثم، سيرأس بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو ممثل خاص لﻷمين العام، يعينه اﻷمين العام بالتشاور مع مجلس اﻷمن.
    Entre autres recommandations, on se souviendra que l'Experte avait demandé la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général qui serait chargé : UN ومن بين التوصيات الواردة في التقرير، ينبغي اﻹشارة إلى الطلب المقدم لتعيين ممثل خاص لﻷمين العام للقيام بما يلي:
    Aussi recommande-t-elle la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général pour la question de l'impact des conflits armés sur les enfants. UN وهى توصي بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام يعنى باﻷطفال والمنازعات المسلحة.
    Il recommandait également, pour que le suivi soit efficace, la désignation d'un représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier les incidences des conflits armés sur les enfants. UN وأوصى التقرير أيضا، بهدف كفالة متابعة فعالة، بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام بشأن تأثير المنازعات المسلحة على اﻷطفال.
    Le Président Mobutu estimait en revanche que la présence d'une force ou d'un représentant spécial du Secrétaire général aurait un effet salutaire. UN ورأى الرئيس موبوتو، من جهة أخرى، أن وجود قوة أو ممثل خاص لﻷمين العام في المنطقة سيكون له أثر مفيد.
    À la fin de l'entretien, M. Salim s'est déclaré favorable à la nomination, à bref délai, d'un représentant spécial du Secrétaire général qui résiderait dans la région. UN وفي نهاية الاجتماع، أعرب السيد سالم عن تأييده للقيام في وقت مبكر بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام مقيم في المنطقة.
    Voilà pourquoi nous saluons la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général. UN ومن ثم، نحن نرحب بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام.
    Le Mozambique souscrit à la recommandation tendant à faire désigner un représentant spécial du Secrétaire général pour la question de l'impact des conflits armés sur les enfants. UN وأعلنت تأييد موزامبيق للتوصية بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام للطفولة والنزاعات المسلحة.
    Plusieurs délégations ont estimé qu'il faudrait nommer pour les opérations d'une certaine ampleur un représentant spécial du Secrétaire général dont l'autorité s'exercerait sur toutes les composantes de l'opération. UN وأعربت وفود عديدة عن اعتقادها بأنه ينبغي بالنسبة لعمليات ذات حجم معين، تعيين ممثل خاص لﻷمين العام وتخويله سلطة شاملة على جميع عناصر العملية.
    Il a été déclaré que la recommandation tendant à nommer un représentant spécial du Secrétaire général ou à envoyer une mission pour effectuer une évaluation de l’impact des sanctions devait être soigneusement examinée, notamment en ce qui concerne le mandat qui pourrait être confié au représentant spécial ou à la mission. UN وقيل إن التوصية بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام أو إيفاد بعثة لتقصي الحقائق للقيام بتقدير لﻵثار هي توصية تحتاج إلى مزيد من النظر الدقيق، وبخاصة فيما يتعلق بولايتها المحتملة.
    Aux termes de la résolution, la présence internationale au Kosovo-Metohija est une mission unifiée sous les auspices des Nations Unies, ce qui nécessite qu'un représentant spécial du Secrétaire général coordonne toutes les activités de la mission. UN فوفقا للقرار، يشكل الوجود الدولي في كوسوفو وميتوهيا بعثة موحدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة، وهو ما يقتضي تعيين ممثل خاص لﻷمين العام لتنسيق كافة أنشطة البعثة.
    C'est la raison pour laquelle il est recommandé dans le rapport de nommer un représentant spécial du Secrétaire général pour la question de l'impact des conflits armés sur les enfants qui coopère avec les organes régionaux, les gouvernements et la société civile à l'application des recommandations du rapport. UN وهذا هو السبب في أن التقرير يوصي بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام يعني بالطفولة والنزاع المسلح كي يعمل بالتعاون مع اﻷجهزة اﻹقليمية والحكومات والمجتمع المدني على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    Il est évident que l'application intégrale des recommandations du rapport exige la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général, ce qui amène la délégation néerlandaise à appuyer la proposition faite dans ce sens dans le rapport. UN ومن الواضح أن التنفيذ الكامل لتوصيات التقرير يقتضي تعيين ممثل خاص لﻷمين العام، ولذلك يؤيد وفده الاقتراح الوارد في التقرير بهذا الصدد.
    Nous notons la nomination d'un représentant spécial du Secrétaire général pour la question de Chypre, et nous demandons instamment aux parties concernées de continuer à rechercher une solution juste et viable à ce conflit. UN ونــلاحظ تعيين ممثل خاص لﻷمين العام بشأن مسألة قبرص، ونحث اﻷطراف المعنية على مواصلة السعي إلى إيجاد حل عادل ودائم لذلك الصراع.
    Ces accords instituant le pluralisme politique au Zaïre ont été ratifiés par l'ensemble de la classe politique zaïroise en présence d'un représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU. UN والاتفاقات التي أقامت التعددية السياسية بزائير قد حظيت بالتصديق عليها من جانب الطبقة السياسية بالبلد بكاملها، وذلك في وجود ممثل خاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    En ce qui concerne la présence d'un représentant spécial du Secrétaire général dans la région, le Président Biya estimait que la présence de la force multinationale risquait de faire passer celui-ci en second plan. UN وفيما يتعلق بوجود ممثل خاص لﻷمين العام في المنطقة، أعرب الرئيس بيا عن اعتقاده بأن دوره سيتحول عنه الاهتمام من جراء وجود القوى المتعددة الجنسيات.
    Notant que ces accords prévoient entre autres la désignation d'un représentant spécial du Secrétaire général, et la création d'une Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC), UN " وإذ يلاحظ أن تلك الاتفاقات تنص في جملة أمور على تسمية ممثل خاص لﻷمين العام وإنشاء سلطة انتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا،
    22. La pratique consistant à désigner, pour chaque opération, un représentant spécial du Secrétaire général doit être généralisée. Cette désignation est effectuée après consultation des parties au conflit et du Conseil de sécurité. UN ٢٢ - وينبغي تعميم الممارسة المتمثلة في تعيين ممثل خاص لﻷمين العام لكل عملية، على أن يعين ذلك الممثل الخاص في أعقاب مشاورات مع أطراف النزاع ومع مجلس اﻷمن.
    Enfin, il a informé les membres du Conseil de la nomination imminente d'un représentant spécial du Secrétaire général et d'un commandant de la Mission. UN وأبلغت أخيرا أعضاء المجلس بالتعيين الوشيك لممثل خاص للأمين العام ولقائد للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more