Au total, 13 bombes ont explosé dans la capitale, plus une à l'ambassade de l'Angola. | UN | وعليه، ثبت أن ١٣ قنبلة قد زُرعت وفُجرت، إضافة إلى قنبلة واحدة في السفارة اﻷنغولية. |
Il passait toute la journée à livrer une montagne de lettres une à la fois. | Open Subtitles | لقد أمضى كل اليوم بإيصال جبال من الرسائل واحدة في كل مرة |
Dans un premier temps, 28 femmes avaient été sélectionnées pour la Loya Jirga, dont une à Helmand et quatre à Uruzgan. | UN | وفي المرحلة الأولى، تم انتخاب 28 امرأة في اللويا جيرغا، منهن امرأة واحدة في هلمند وأربع نساء في أوروزغان. |
:: La décision de l'Assemblée générale tendant à ce qu'il n'y ait pas plus de cinq conférences spéciales organisées au cours d'une même année et à ce qu'il n'en soit pas tenu plus d'une à la fois devrait être rigoureusement observée; | UN | :: ينبغي التقيد بتنفيذ ما قررته الجمعية العامة من عدم عقد أكثر من خمسة مؤتمرات خاصة في سنة معينة وعدم عقد أكثر من مؤتمر خاص في وقت واحد(). |
:: La décision de l'Assemblée générale tendant à ce qu'il n'y ait pas plus de cinq conférences spéciales organisées au cours d'une même année et à ce qu'il n'en soit pas tenu plus d'une à la fois devrait être rigoureusement observée; | UN | :: ينبغي التقيد بتنفيذ ما قررته الجمعية العامة من عدم عقد أكثر من خمسة مؤتمرات خاصة في سنة معينة وعدم عقد أكثر من مؤتمر خاص في وقت واحد(). |
Les réunions pourraient durer d'une à deux semaines. | UN | ويمكن أن تعقد الاجتماعات لمدة أسبوع أو أسبوعين. |
Les cours consistent en une série de 4 à 16 leçons, chacune d’entre elles nécessitant une à trois heures d’étude. | UN | ٥٣ - يتراوح طول الدورة بين ٤ و ١٦ درسا وتتطلب كل واحدة منها ما بين ساعة واحدة و ٣ ساعات للدراسة. |
Il conviendrait d'envoyer deux missions préparatoires, l'une à la fin de 1995 et l'autre au début de 1996. | UN | وينبغي ايفاد بعثتين تحضيريتين واحدة في أواخر عام ٥٩٩١ والثانية في أوائل عام ٦٩٩١. |
Le Tribunal tient en règle générale deux sessions par an, une à Genève et une à New York. | UN | وتعقد المحكمة عادة جلستين سنويا: واحدة في جنيف واﻷخرى في نيويورك. |
Une infirmière à Ngozi et une à Makamba, avec du matériel médical de base et des médicaments | UN | الموظفون في نغوزي وماكامبا مدعومون بممرضة واحدة في كل مكتب، وهي مزودة بالمعدات الطبية والأدوية الأساسية |
Il tient deux sessions par an de cinq semaines chacune, l'une à New York, l'autre à Genève. | UN | وتعقد المحكمة دورتين في السنة مدة كل منها خمسة أسابيع، واحدة في نيويورك والأخرى في جنيف. |
Elle a tenu deux séances d'information à l'attention des membres du corps diplomatique à La Haye et une à Bruxelles. | UN | وعقدت المحكمة اثنين من الاجتماعات الدبلوماسية فى لاهاي وجلسة إحاطة واحدة في بروكسل. |
Peter... a convaincu mon père d'investir dans des affaires, dont une à Zurich, entre autres. | Open Subtitles | بيتر قد قام بتوريط والدي ورطه في بعض الصفقات واحدة في زيوريخ وواحدة اخرى |
une à la maison avec Alex, où une minute durait chaque 60 secondes. | Open Subtitles | واحدة في البيت مع أليكس, حيث الدقيقة استمرت كل جزء من ال 60 ثانية. |
J'ai ouvert deux autres sociétés sur la côte ouest et une à Tokyo. | Open Subtitles | استعملت ذلك المال في بعض المشاريع المختلفة اثنتان في الغرب واحدة في طوكيو |
:: La décision de l'Assemblée générale tendant à ce qu'il n'y ait pas plus de cinq conférences spéciales organisées au cours d'une même année et à ce qu'il n'en soit pas tenu plus d'une à la fois devrait être rigoureusement observée; | UN | :: ينبغي التقيد بتنفيذ ما قررته الجمعية العامة من عدم عقد أكثر من خمسة مؤتمرات خاصة في سنة معينة وعدم عقد أكثر من مؤتمر خاص في وقت واحد(). |
:: La décision de l'Assemblée générale tendant à ce qu'il n'y ait pas plus de cinq conférences spéciales organisées au cours d'une même année et à ce qu'il n'en soit pas tenu plus d'une à la fois devrait être rigoureusement observée; | UN | :: ينبغي التقيد بتنفيذ ما قررته الجمعية العامة من عدم عقد أكثر من خمسة مؤتمرات خاصة في سنة معينة وعدم عقد أكثر من مؤتمر خاص في وقت واحد(). |
:: La décision de l'Assemblée générale tendant à ce qu'il n'y ait pas plus de cinq conférences spéciales organisées au cours d'une même année et à ce qu'il n'en soit pas tenu plus d'une à la fois devrait être rigoureusement observée; | UN | :: ينبغي التقيد بتنفيذ ما قررته الجمعية العامة من عدم عقد أكثر من خمسة مؤتمرات خاصة في سنة معينة وعدم عقد أكثر من مؤتمر خاص في وقت واحد(). |
:: La décision de l'Assemblée générale tendant à ce qu'il n'y ait pas plus de cinq conférences spéciales organisées au cours d'une même année et à ce qu'il n'en soit pas tenu plus d'une à la fois devrait être rigoureusement observée. | UN | :: ينبغي التقيد بتنفيذ ما قررته الجمعية العامة من عدم عقد أكثر من خمسة مؤتمرات خاصة في سنة معينة وعدم عقد أكثر من مؤتمر خاص في وقت واحد(). |
Ces derniers ont une à deux semaines à compter de la date de signature pour faire opposition devant le comité compétent. | UN | ويكون أمام ملاك الأراضي أسبوع أو أسبوعان من تاريخ التوقيع للاعتراض لدى اللجنة المختصة. |