"'une autre réunion" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع آخر
        
    L'OMT n'estime pas qu'une autre réunion d'experts soit pour le moment nécessaire. UN وبينت المنظمة العالمية للسياحة أنها لا ترى ضرورة لعقد اجتماع آخر للخبراء في هذه المرحلة.
    Le même jour, s'est tenue une autre réunion à laquelle ont été conviées les délégations présentes à la Commission. UN وفي اليوم نفسه عُقد اجتماع آخر دعيت اليه الوفود الموجودة في اللجنة.
    Les représentants des divers organismes se réunissent une fois par an et se rencontrent également, chaque fois que les circonstances le permettent, dans le cadre d'une autre réunion portant sur les questions relatives aux jeunes. UN ويعقد اجتماع مباشر لممثلي الكيانات سنويا، ومتى أمكن، في سياق اجتماع آخر يتصل بالشباب.
    La Nouvelle-Zélande attend avec intérêt la tenue d'une autre réunion très importante du Comité préparatoire prévue au début de l'année prochaine. UN وتتطلع نيوزيلندا إلى اجتماع آخر موضوعي جداً تعقده اللجنة التحضيرية لمعاهدة تجارة الأسلحة في أوائل العام المقبل.
    Il existe déjà de nombreux accords régissant les efforts en cours de développement durable et une autre réunion pourrait détourner l'attention de ces priorités. UN فهناك بالفعل اتفاقات عديدة تحكم الجهود الراهنة في مجال التنمية المستدامة، فإذا انعقد اجتماع آخر فقد يصرف الانتباه عن هذه الأولويات.
    Les sous-comités du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle se sont penchés sur la question de savoir s'il était nécessaire et possible d'organiser une autre réunion du sous-comité. UN وقيّمت اللجان الفرعية التابعة للجنة أيضاً الحاجة إلى عقد اجتماع آخر للجنة الفرعية وجدوى هذا الاجتماع.
    Il a également appelé leur attention sur la décision prise par le bureau du Comité de tenir une autre réunion à Genève sur la question des prisonniers, peut-être en 2012. UN ووجه الانتباه أيضا إلى مقرر مكتب اللجنة بعقد اجتماع آخر في جنيف بشأن قضية السجناء، من الممكن في 2012.
    Dix ans après, une autre réunion de haut niveau est prévue en 2004 à Maurice pour évaluer la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de la Barbade. UN وبعد عشر سنوات، من المقرر عقد اجتماع آخر رفيع المستوى في موريشيوس عام 2004 لاستعراض إعلان بربادوس وبرنامج العمل.
    une autre réunion devait avoir lieu entre le Gouvernement et l'équipe de pays au moment du départ du Représentant. UN وعند مغادرة الممثل لبوروندي، كان من المقرر عقد اجتماع آخر بين الحكومة والفريق القطري.
    Dans ces conditions, il n'était pas sûr de ce qu'il convenait de faire par la suite et s'il fallait même envisager une autre réunion. UN وفي مثل هذه الظروف، فإنه غير متأكد من الخطوة القادمة ومن إمكانية عقد اجتماع آخر.
    En l'absence de points suscitant des objections, la version finale du rapport pourra être arrêtée sans qu'il soit nécessaire de tenir une autre réunion. UN فإن لم تكن هناك أي مسألة محل جدال، أمكن وضع التقرير في صيغته النهائية من دون عقد اجتماع آخر.
    une autre réunion avait été consacrée à la sécurité et au terrorisme et aux conséquences sur les populations des mesures antiterroristes. UN وعقد اجتماع آخر بشأن الأمن والإرهاب وكيفية تأثير تدابير مكافحة الإرهاب في الناس.
    une autre réunion doit avoir lieu dans le courant de la semaine. UN ومن المتوقع عقد اجتماع آخر في غضون هذا اﻷسبوع.
    une autre réunion, prévue pour la région du MoyenOrient, se tiendra à Amman (Jordanie). UN ومن المقرر عقد اجتماع آخر لمنطقة الشرق الأوسط، وذلك في عمان، الأردن.
    Après avoir examiné divers aspects, le Comité a convenu d'appuyer la proposition relative à une autre réunion du groupe de travail ultérieurement. UN وعقب مناقشة مختلف الجوانب، اتفقت اللجنة على تأييد الاقتراح الداعي إلى عقد اجتماع آخر للفريق العامل في المستقبل.
    Pas pour le moment, et je suis désolée de devoir arrêter là, mais j'ai une autre réunion. Open Subtitles لا يوجد أستطيع أن أفكر، وأنا آسف لخفض هذا قصيرة، ولكن لدي عقد اجتماع آخر.
    Je ne peux plus aller à une autre réunion parent prof. Open Subtitles لا يُمكنني الذهاب إلى اجتماع آخر للمدرسة.
    Je peux m'asseoir ici et parler de sexe toute la journée avec mon père, mais j'ai une autre réunion. Open Subtitles حسناً , بإمكاني الجلوس والتحدث طوال اليوم عن عن الجنس , مع والدي لكن , لدينا اجتماع آخر
    Après la réunion, le secrétariat permanent convoquera à New York, à une date plus proche de la session du Conseil d'administration, une autre réunion au cours de laquelle sera arrêtée la répartition des ressources financières du sixième cycle. UN وستدعو اﻷمانة الدائمة في وقت لاحق لتاريخ ذلك الاجتماع إلى عقد اجتماع آخر في نيويورك قرب انعقاد مجلس اﻹدارة الذي سيتخذ قراراته بشأن توزيع الموارد المالية المخصصة للدورة السادسة.
    Cependant, nous insistons pour qu'une autre réunion du Groupe d'experts de l'ONU/OUA soit convoquée dès que possible, afin de régler les questions du traité qui sont encore en suspens. UN لكننا نصر على ضرورة عقد اجتماع آخر لفريق الخبراء الذي أنشأته منظمة الوحدة الافريقية بالاشتراك مع اﻷمم المتحدة في أقرب وقت ممكن لحل مسائل المعاهدة التي لا تزال معلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more