"'une base de données centrale" - Translation from French to Arabic

    • قاعدة بيانات مركزية
        
    • بقاعدة بيانات مركزية
        
    • لها وضع قاعدة مركزية للبيانات
        
    À ce propos, veuillez préciser si le Bureau central des statistiques a mis au point une base de données centrale. UN ويرجى في هذا الصدد بيان ما إذا كان المكتب الإحصائي المركزي قد وضع قاعدة بيانات مركزية.
    Il était également prévu qu'une base de données centrale unifiée serait en place avant la fin de 1994 et que toutes les unités administratives y seraient reliées. UN وكان من المقرر أيضا إنشاء قاعدة بيانات مركزية موحدة قبل نهاية عام ١٩٩٤، تتصل بها جميع الوحدات التنظيمية.
    VISION sera le seul et unique système d'applications utilisé dans les bureaux de pays, les bureaux régionaux et au siège, toutes les données étant enregistrées dans une base de données centrale. UN كما سيشكل النظام الإلكتروني الوحيد في المكاتب القطرية والإقليمية وفي المقر، وستخزن جميع بياناته في قاعدة بيانات مركزية.
    Le Belize pourrait tirer profit de certaines améliorations lui permettant de se servir de systèmes automatiques appuyés par une base de données centrale. UN ويمكن لبليز أن تستفيد من إدخال تحسينات لتيسير استخدام النظم الآلية المدعومة بقاعدة بيانات مركزية.
    Dans la mesure où les données sur l'environnement n'ont rien de confidentiel, tous les contractants devraient les communiquer à l'Autorité avant le début de la prochaine session afin qu'une base de données centrale sur l'environnement puisse être constituée et alimentée par l'Autorité; UN وبما أن البيانات البيئية غير مصنَّفة، ينبغي أن يقدم جميع المتعاقدين هذه البيانات إلى السلطة الدولية قبل بدء دورتها المقبلة لكي يتسنى لها وضع قاعدة مركزية للبيانات البيئية وتعزيزها؛
    Il a toutefois été reconnu qu'il importait de mettre en place, au niveau national, une base de données centrale des biens culturels. UN ولكن تم التسليم بأنه من المهم أن تكون هناك قاعدة بيانات مركزية على الصعيد الوطني بشأن الممتلكات الثقافية.
    La mise en place d'une base de données centrale sur les renseignements financiers est en cours. UN ويجري إنشاء قاعدة بيانات مركزية للاستخبارات المالية.
    Chaque section d'audit passe en revue les états reçus et intègre les renseignements obtenus dans une base de données centrale. UN ويقوم كل قسم من أقسام مراجعة الحسابات باستعراض الردود ويحتفظ بجزئياتها في على قاعدة بيانات مركزية.
    Chaque section d'audit passe en revue les états reçus et intègre les renseignements obtenus dans une base de données centrale. UN ويقوم كل من أقسام مراجعة الحسابات باستعراض الردود ويحتفظ بجزئياتها على قاعدة بيانات مركزية.
    En Ouganda, la Commission de lutte contre le sida a établi une base de données centrale sur les projets relatifs au VIH dans le pays. UN وفي أوغندا، أعدت اللجنة المعنية بالإيدز قاعدة بيانات مركزية بشأن المشاريع المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في البلد.
    On élabore actuellement une base de données centrale sur les états de paie, qui couvrira tous les fonctionnaires. UN ويجري إعداد قاعدة بيانات مركزية للمرتبات، تضم جميع الموظفين العموميين.
    une base de données centrale créée au sein du Ministère des affaires civiles contient des informations sur l'état civil de tous les ressortissants de Bosnie-Herzégovine. UN وتضم قاعدة بيانات مركزية في وزارة الشؤون المدنية معلومات عن الوضع المدني لجميع مواطني البوسنة والهرسك.
    Après avoir mené à bien de telles vérifications, l'Office pourrait entrer les données recueillies dans une base de données centrale pour faciliter l'information de gestion. UN وبعد الانتهاء من هذا التحقق، تستطيع الوكالة تحميل البيانات إلى قاعدة بيانات مركزية لأغراض المعلومات الإدارية.
    En outre, il faudrait mettre en place une base de données centrale sur les modalités de suivi afin de permettre un meilleur contrôle de leur application; UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إنشاء قاعدة بيانات مركزية ﻹجراءات الرصد لضمان تحسين اﻹشراف في عملية الرصد؛
    Cette information sera également enregistrée pour chaque partenaire d'exécution dans une base de données centrale. UN وتجمع هذه المعلومات أيضا بالنسبة لكل من الشركاء المنفذين في قاعدة بيانات مركزية.
    La création d'une base de données centrale au Département des affaires humanitaires est un pas dans la bonne direction. UN وإن إنشاء قاعدة بيانات مركزية في إدارة الشؤون اﻹنسانية خطوة في الاتجاه السليم.
    Dans ce pays, les postes frontière sont reliés à une base de données centrale, et tous les points d'entrée ont accès à un système central automatisé où sont saisis tous les détails relatifs aux voyageurs et qui comporte des listes d'alerte régulièrement mises à jour au moyen des informations reçues des services de répression. UN أما في جنوب أفريقيا فقد تم ربط المعابر البرية بقاعدة بيانات مركزية وتوصيل نقاط الحدود بنظام إلكتروني مركزي تسجل فيه بيانات جميع المسافرين ويتضمن قوائم تنبيه يجري تحديثها بانتظام بالمعلومات التي ترد من وكالات إنفاذ القانون.
    Le Secrétaire général adjoint souligne en conclusion que le projet n'a pas pour ambition de contrôler l'accès à tous les locaux de l'Organisation, dans le monde entier, à partir d'une base de données centrale, en le limitant aux porteurs d'une carte d'identité unique émise par le Siège. UN 4 - وأكد في ختام عرضه أن مشروع مراقبة الدخول العالمي ليس محاولة طموحة لربط الدخول في جميع المواقع حول العالم بقاعدة بيانات مركزية عن طريق استخدام بطاقة هوية واحدة صادرة عن المقر الرئيسي.
    La tenue, à la Banque centrale du Portugal, d'une base de données centrale accessible par l'ensemble des procureurs et des juges, qui centralisait les renseignements communiqués par les banques (informations sur les opérations financières, noms des personnes ayant accès aux comptes, historiques des mouvements sur les comptes, etc.); UN :: الاحتفاظ بقاعدة بيانات مركزية في المصرف المركزي للبرتغال، متاحة لجميع أعضاء النيابة العامة والقضاة، من أجل تجميع المعلومات المستمدة من جميع المصارف، مثل المعلومات عن المعاملات المالية وأسماء الأشخاص الذين يُمكنهم التصرف في الحساب وتاريخ الحساب.
    Dans la mesure où les données sur l'environnement n'ont rien de confidentiel, tous les contractants devraient les communiquer à l'Autorité avant le début de la dix-neuvième session afin qu'une base de données centrale puisse être constituée et alimentée par l'Autorité; UN وبما أن البيانات البيئية غير مصنَّفة، ينبغي أن يقدم جميع المتعاقدين هذه البيانات إلى السلطة الدولية قبل بدء دورتها التاسعة عشرة لكي يتسنى لها وضع قاعدة مركزية للبيانات البيئية وتعزيزها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more