"'une conférence internationale sur" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر دولي بشأن
        
    • مؤتمر دولي معني
        
    • مؤتمر دولي عن
        
    • المؤتمر الدولي بشأن
        
    • مؤتمرا دوليا بشأن
        
    • مؤتمر دولي يعنى
        
    De plus, le Cap-Vert appuie la convocation d'une conférence internationale sur les migrations. UN وفضلا عن ذلك، فأن الرأس الأخضر يؤيد عقد مؤتمر دولي بشأن الهجرة.
    Nous avons proposé d'organiser une conférence internationale sur le Moyen-Orient à Moscou dans le but de favoriser un règlement au Moyen-Orient. UN واقترحنا عقد مؤتمر دولي بشأن الشرق الأوسط في موسكو بهدف الدفع قدما بالتوصل إلى تسوية في الشرق الأوسط.
    A cet égard, il faudrait envisager sérieusement de tenir une conférence internationale sur le financement du développement. UN ولابد في هذا الصدد من التفكير جديا في عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية.
    La proposition de convoquer une conférence internationale sur le financement du développement devrait être sérieusement examinée. UN وينبغي إيلاء اعتبار جاد للاقتراح بعقد مؤتمر دولي معني بالتمويل من أجل التنمية.
    Nous soutenons que l'ONU a un rôle vital à jouer à cet égard, notamment en convoquant une conférence internationale sur le terrorisme. UN ونرى أن للأمم المتحدة دورا حيويا في هذا الصدد، بما في ذلك الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي معني بالإرهاب.
    Si une conférence internationale sur le financement du développement était convoquée, ils constitueraient le point de départ des débats, ce qui n'exclurait pas l'examen de certains points supplémentaires, comme indiqué plus loin. UN وإذا ما أريد تنظيم مؤتمر دولي عن تمويل التنمية، فإن هذه النصوص ستمثل نقطة إنطلاقة، وإن كان من الممكن أيضا استعراض بعض النقاط الاضافية، على النحو المشار اليه أدناه.
    C'est dire que la proposition du Secrétaire général visant à convoquer une conférence internationale sur le financement du développement conserve toute sa validité. UN ولهذا فإن اقتراح اﻷمين العام بالدعوة لعقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية ما زال محتفظا بكامل قوته.
    Ils ont également rappelé la proposition concernant la convocation d'une conférence internationale sur Chypre. UN وأشاروا أيضا الى فكرة عقد مؤتمر دولي بشأن قبرص.
    Ce processus de consultation devrait se dérouler avec la participation constante du Conseil de sécurité, et déboucher sur une conférence internationale sur Chypre. UN وينبغي أن تسير عملية المناقشات هذه، الى جانب استمرار تدخل مجلس اﻷمن، وان تتوج بعقد مؤتمر دولي بشأن قبرص.
    Ils ont également rappelé la proposition de tenir une conférence internationale sur Chypre. UN كما أشاروا الى فكرة عقد مؤتمر دولي بشأن قبرص.
    À cet égard, il faudrait également envisager l'idée d'une conférence internationale sur le financement du développement. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أيضا النظر في استصواب عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية.
    À cette fin, nous attirons l'attention de l'Assemblée générale sur la proposition présentée au Caire de convoquer une conférence internationale sur ce sujet. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نود توجيه اهتمام الجمعية العامة الى الاقتراح الذي طرح في القاهرة بعقد مؤتمر دولي بشأن هذا الموضوع.
    Ma délégation se félicite de la recommandation du Secrétaire général selon laquelle la tenue d'une conférence internationale sur le financement du développement devrait être envisagée. UN ويرحب وفد بلادي بتوصية اﻷمين العام بأنه ينبغي النظر في عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنميــة.
    A cet égard, ils ont rappelé la décision, prise à la huitième session de la CNUCED, d'entamer des consultations sur la possibilité de convoquer une conférence internationale sur les produits de base, dont ils ont souligné l'urgence. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أشار الوزراء إلى القرار الذي اتخذه مؤتمر اﻷونكتاد الثامن بشأن البدء في عملية مشاورات حول امكانية عقد مؤتمر دولي معني بالسلع وأكدوا أن عقد مثل ذلك المؤتمر أمر ملح.
    Lors de la Conférence du Caire, il a été suggéré d'organiser une conférence internationale sur les migrations et le développement. UN ونحيط علما بالدعوة أثناء انعقاد مؤتمر القاهرة الى عقد مؤتمر دولي معني بالهجرة والتنمية.
    Selon nous, la communauté internationale ne devrait considérer qu'une seule proposition pour une conférence internationale sur la migration. UN إن المجتمع الدولي ينبغي، في رأينا، أن ينظر في اقتراح واحد فقط لعقد مؤتمر دولي معني بالهجرة.
    Les pays nordiques et la Russie prévoient une conférence internationale sur la gestion des déchets nucléaires, en coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وبلدان الشمال وروسيا تخطط لعقد مؤتمر دولي معني بإدارة النفايات النووية، وذلك بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Si ce problème n'est pas réglé, il sera difficile de procéder à des améliorations. La proposition de convoquer une conférence internationale sur le financement pour le développement mérite un examen bienveillant. UN وإذا لم تحل هذه المشكلة، فسيكون من الصعب اجراء أي تحسينات ومن ثم، ان المقترح بعقد مؤتمر دولي معني بالتمويل من أجل التنمية جدير بدراستنا الايجابية.
    C'est pourquoi nous proposons que soit organisée aussitôt que possible une conférence internationale sur la paix, la stabilité et le développement dans la sous-région des Grands Lacs africains. UN لهذه اﻷسباب، نقترح بأن يتم في أسرع وقت ممكن تنظيم مؤتمر دولي عن السلم والاستقرار والتنمية في منطقتنا دون الاقليمية، منطقة البحيرات الكبرى الافريقية.
    Vous avez mentionné une série de conférences internationales traitant de questions de développement, dont l'une pourrait bien être une conférence internationale sur le financement du développement. UN لقـــد أشرتـــم الى سلسلة المؤتمرات الدولية التي تعالج قضايا التنمية، والتي يحسن أن يكون من بينها فعلا مؤتمر دولي عن تمويل التنمية.
    Israël est reconnaissant aux délégations qui se sont prononcées en faveur de l'inclusion d'un paragraphe se félicitant de son initiative d'accueillir une conférence internationale sur la désertification. UN وأعرب عن امتنان إسرائيل للوفود التي دعمت إدراج فقرة ترحب بمبادرتها الرامية إلى استضافة مؤتمر دولي عن التصحر.
    Ma délégation s'est félicitée de la tenue en avril 2007 à Genève d'une conférence internationale sur les Iraquiens déplacés. UN وقد رحب وفد بلدي بعقد المؤتمر الدولي بشأن المشردين العراقيين في جنيف في نيسان/أبريل 2007.
    C'est pourquoi mon pays se félicite de la proposition tendant à la convocation, sous les auspices des Nations Unies, d'une conférence internationale sur la migration. UN ووفقا لذلك، ترحب استراليا باقتراح عقد اﻷمم المتحدة مؤتمرا دوليا بشأن الهجرة.
    À cet égard, les ministres ont rappelé qu'il fallait réunir d'urgence une conférence internationale sur le financement du développement. UN وأكد الوزراء من جديد في هذا السياق الحاجة الماسة لعقد مؤتمر دولي يعنى بالتمويل ﻷغراض التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more