"'une convention internationale" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقية دولية
        
    • لاتفاقية دولية
        
    • للاتفاقية الدولية
        
    • واتفاقية دولية
        
    • بالاتفاقية الدولية
        
    À plus long terme, la proposition de négocier une convention internationale pour combler les vides juridictionnels mérite d'être examinée par la Commission. UN ورأى أن اقتراح التفاوض على اتفاقية دولية لسد فجوات الولايات القضائية يستحق أن تتولاه اللجنة بالنظر في الأجل البعيد.
    L'adoption d'une convention internationale générale constituerait une étape décisive et l'aboutissement de la Stratégie antiterroriste mondiale. UN ومن شأن اعتماد اتفاقية دولية شاملة أن يكون خطوة حاسمة إلى الأمام، وإنجازا قيما للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Groupe de travail sur une convention internationale contre le clonage UN الفريق العامل المعني بوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ
    une convention internationale globale sur le blanchiment de capitaux visant à remédier à ces problèmes doit être négociée et approuvée par l'Assemblée générale. UN ولهذا يلزم التوصل عن طريق التفاوض إلى اتفاقية دولية شاملة بشأن غسل الأموال تعالج هذه القضايا، وأن تقرها الجمعية العامة.
    A vrai dire, le droit ne permet pas qu'une décision soit révisée au motif qu'elle est en infraction avec une convention internationale. UN والواقع أن القانون لا يسمح بإعادة النظر في قرار ما على أساس أنه قد اتخذ على نحو فيه تجاهل لاتفاقية دولية.
    Elles doivent venir à la table de négociations pour élaborer une convention internationale à ce sujet. UN وعليها أن تجلس إلى طاولة المفاوضات لوضع مشروع اتفاقية دولية في ذلك الصدد.
    Éléments éventuels d'une convention internationale sur les forêts UN عناصر يمكن إدراجها في اتفاقية دولية بشأن الغابات
    Éléments éventuels d'une convention internationale sur les forêts UN عناصر يمكن إدراجها في اتفاقية دولية بشأن الغابات
    Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale UN اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية
    Lorsque toutes les conditions seront réunies, ils pourront servir de base pour la rédaction d'une convention internationale. UN وعندما تتهيأ الظروف المناسبة، يمكن النظر في إعداد اتفاقية دولية على أساس هذه المواد والمبادئ.
    Éléments éventuels d'une convention internationale sur les forêts UN عناصر يمكن إدراجها في اتفاقية دولية بشأن الغابات
    Or, ce type de coopération serait favorisé par l'adoption d'une convention internationale. UN واعتبرت أن من شأن إبرام اتفاقية دولية أن يحسن ذلك النوع من التعاون.
    Aussi importe-t-il que nos présentes assises donnent un élan décisif à l'élaboration d'une convention internationale pour la prévention et la répression du terrorisme. UN وينبغي في هذا السياق، أن تعطي اجتماعاتنا هذه وثبة حاسمة لصياغة اتفاقية دولية حول الوقاية من اﻹرهاب والمعاقبة عليه.
    La décision de préparer une convention internationale pour combattre la désertification et la sécheresse a été l'une des grandes réalisations de Rio. UN ومن المعالم البارزة التي تم التوصل إليها في ريو قرار إعداد اتفاقية دولية لمكافحة التصحر والجفاف.
    Je propose donc l'élaboration d'une convention internationale destinée à réglementer les mouvements de réfugiés à grande échelle. UN وعليه، أقترح وضع مشروع اتفاقية دولية لتنظيم تحركات اللاجئين الواسعة النطاق.
    Dans cet esprit, la Tunisie considérerait comme positive la conclusion, sous les auspices des Nations Unies, d'une convention internationale en la matière. UN وبهذه الروح، ترى تونس عملا ايجابيا في توقيع اتفاقية دولية في هذا الموضوع برعاية اﻷمم المتحدة.
    chargé d'élaborer une convention internationale sur la sécurité UN ﻹعداد اتفاقية دولية تتناول سلامة وأمن موظفي
    " Élaboration d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays UN وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني
    Ainsi, une cour de justice peut être incompétente en vertu d'une convention internationale parce que sa juridiction est ratione personae et non in rem. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يقال إن محكمة ما ليست ذات ولاية وفقا لاتفاقية دولية لأن الولاية تكون شخصية وليست عينية.
    Comité spécial chargé de la question de l'élaboration éventuelle d'une convention internationale contre le clonage reproductif d'êtres humains (2002) UN اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، 2002
    Deux documents distincts ont alors été envisagés : une déclaration et une convention internationale. UN وكان المستهدف في هذا الصدد هو وضع وثيقتين مستقلتين: إعلان، واتفاقية دولية.
    Groupe de travail sur une convention internationale contre le clonage UN الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمكافحة استنساخ البشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more