"'une déclaration publiée le" - Translation from French to Arabic

    • بيان صادر في
        
    • بيان أصدرته في
        
    • بيان صدر في
        
    • بيان مؤرخ
        
    • بيانا صادرا في
        
    • البيان الصادر في
        
    • بيان أصدره في
        
    • بيانا مؤرخا
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir une déclaration publiée le 6 septembre par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا نص بيان صادر في ٦ أيلول/سبتمبر عن وزارة خارجية جمهورية أرمينيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 11 février 1994 par le Ministère des affaires étrangères du Haut-Karabakh. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٤ عن وزارة خارجية ناغورني كاراباخ.
    Dans une déclaration publiée le 10 mars (S/PRST/1995/11), le Conseil a pris note de mes intentions à ce sujet. UN وفي بيان صادر في ١٠ آذار/مارس (S/PRST/1995/11)، أحاط المجلس علما بما أعتزمه في هذا الصدد.
    Dans une déclaration publiée le 20 septembre, le Gouvernement a reconnu que 173 civils avaient été tués au cours d'opérations militaires. UN وفي بيان أصدرته في 20 أيلول/سبتمبر، أقرّت الحكومة بمقتل 173 مدنيا أثناء عمليات عسكرية.
    Dans une déclaration publiée le même jour, le Gouvernement a indiqué que le retour de M. Seisi au Soudan marquait le début de la mise en œuvre du Document. UN وفي بيان صدر في اليوم نفسه، أعلنت الحكومة أن عودة السيد السيسي إلى السودان شكلت بداية مرحلة تنفيذ الوثيقة.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration publiée le 13 janvier 1998 par le cabinet du Président, M. Alhaji Ahmad Tejan Kabbah, au sujet de la mise en oeuvre du plan de paix de Conakry. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من بيان مؤرخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ صادر عن مكتب الرئيس الحاج أحمد تيجان كبه بشأن تنفيد خطة كوناكري للسلام.
    Lettre datée du 21 janvier (S/1999/68), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Sierra Leone, transmettant une déclaration publiée le 16 janvier 1999 par le Gouvernement sierra-léonais. UN رسالة مؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير )S/1999/68( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل سيراليون، يحيل بها بيانا صادرا في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ من حكومة سيراليون.
    Lettre datée du 17 août (S/21555), adressée au Secrétaire général par le représentant de la Namibie, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 15 août 1990 par le Ministre des affaires étrangères de la Namibie. UN رسالة مؤرخة ٧١ آب/أغسطس ٠٩٩١ )S/21555( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل ناميبيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها نص بيان صادر في ٥١ آب/أغسطس ٠٩٩١ عن وزير خارجية جمهورية ناميبيا.
    Dans une déclaration publiée le 10 septembre 1993, le Comité spécial s'est félicité de l'accord historique auquel avaient abouti les négociations multipartites sur les structures de transition en Afrique du Sud. UN وفي بيان صادر في ٠١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، رحبت اللجنة الخاصة بالاتفاق التاريخي الذي تم التوصل إليه في المفاوضات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بالهياكل الانتقالية في جنوب افريقيا.
    Lettre datée du 18 juin 1993 (S/25974), adressée au Secrétaire général par le représentant du Danemark, lui communiquant le texte d'une déclaration publiée le 16 juin 1993, par la Communauté européenne et ses États membres. UN الفصل ٣٢ رسالة مؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )S/25974( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الدانمرك، يحيل بها نص بيان صادر في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ عن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء.
    Dans une déclaration publiée le 18 avril, le Groupe de contact a rappelé qu'il avait été mis en place à la demande des parties tadjikes pour surveiller la mise en oeuvre de l'Accord général et fournir conseils techniques, avis et bons offices. UN وفي بيان صادر في 18 نيسان/أبريل، أشار فريق الاتصال إلى أنه تم تشكيله بناء على طلب الطرفين الطاجيكيين لرصد تنفيذ الاتفاق العام وتقديم الخبرة وإسداء المشورة بالإضافة إلى المساعي الحميدة.
    Dans une déclaration publiée le 26 février 1999, neuf chefs traditionnels ont annoncé s'être mis d'accord sur un plan en 10 points comportant notamment la création d'une commission chargée de mener à bien le processus. UN وفي بيان صادر في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، أعلن ٩ من الزعماء التقليديين اتفاقهم على خطة من ١٠ نقاط، تشمل تشكيل لجنة لمتابعة العملية.
    Dans une déclaration publiée le 19 octobre, il a ajouté que la " copie s'appuyait sur des cartes utilisées en Éthiopie depuis des dizaines d'années " . UN وأكدت وزارة الخارجية كذلك، في بيان صادر في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر أن " النسخة استندت إلى خرائط استخدمت في إثيوبيا على مدى عقود " .
    Dans une déclaration publiée le 18 août 1995 (S/PRST/1995/39), le Président du Conseil de sécurité a indiqué, entre autres, que le Conseil avait pris note avec satisfaction de la décision du Secrétaire général. UN وفي بيان صادر في ٨١ آب/أغسطس ٥٩٩١ )S/PRST/1995/39(، أشار رئيس مجلس اﻷمن في جملة أمور إلى أن المجلس قد أحاط علما مع التقدير بقرار اﻷمين العام.
    Lettre datée du 2 octobre (S/20879), adressée au Secrétaire général par le représentant du Viet Nam, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 29 septembre par le Gouvernement du Viet Nam. UN رسالة مؤرخة في ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر )S/20879( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل فييت نام، يحيل بها نص بيان أصدرته في ٩٢ أيلول/سبتمبر حكومة فييت نام.
    Lettre datée du 7 août (S/21458), adressée au Secrétaire général par le représentant du Ghana, transmettant le texte d'une déclaration publiée le même jour par le Gouvernement ghanéen. UN رسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس (S/21458) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل غانا، يحيل بها نص بيان أصدرته في اليوم نفسه حكومة غانا.
    Lettre datée du 8 août (S/21467), adressée au Secrétaire général par le représentant du Chili, transmettant le texte d'une déclaration publiée le même jour par le Gouvernement chilien. UN رسالة مؤرخة ٨ آب/أغسطس (S/21467) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل شيلي، يحيل بها نص بيان أصدرته في اليوم نفسه حكومة شيلي.
    13. Dans une déclaration publiée le 19 avril, je me suis félicité de l'accord décisif conclu entre le Président F. W. De Klerk, le Président de l'ANC, Nelson Mandela, et le chef Mangosuthu Buthelezi. UN ١٣ - وفي بيان صدر في ١٩ نيسان/أبريل، رحبتُ باتفاق الانفراج الذي تم التوصل إليه بين رئيس الدولة ف. و.
    Le SLPP a fait savoir dans une déclaration publiée le 18 novembre qu'il n'accepterait pas les résultats de la présidentielle à cause de ces irrégularités. UN وصرح الحزب الشعبي لسيراليون في بيان مؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر أنه لن يقبل بنتائج الانتخابات الرئاسية بسبب هذه المخالفات.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 30 octobre 1999 par le Ministère des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه، بيانا صادرا في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية )انظر المرفق(.
    Lettre datée du 9 juin (S/1999/683), adressée au Secrétaire général par le représentant de l’Allemagne, transmettant une déclaration publiée le 2 juin 1999 par la présidence de l’Union européenne. UN رسالـــة مؤرخـــة ٩ حزيــران/يونيه (S/1999/683)، موجهـــة إلــى اﻷمين العام من ممثل ألمانيا يحيل بها البيان الصادر في ٢ حزيران/يونيه عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    Lettre datée du 11 décembre (S/21018), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 8 décembre par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères du Japon. UN رسالة مؤرخة في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر )S/21018( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اليابان يحيل بها نص بيان أصدره في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر الناطق الرسمي باسم وزارة خارجية اليابان.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 14 mars 1994 par le Ministère des affaires étrangères de la République de Bulgarie. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل اليكم طيا بيانا مؤرخا ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤ من وزارة خارجية جمهورية بلغاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more