Une consultation d'experts d'une durée de trois jours a été organisée pour étudier l'impact de la mondialisation des médias sur l'image des femmes âgées. | UN | ونظمت مشاورة للخبراء لمدة ثلاثة أيام لبحث تأثير عولمة وسائل الإعلام على صورة المسنات. |
5. Décide que cette session extraordinaire d'une durée de trois jours, se tiendra en juin 1998, dès qu'auront pris fin les travaux préparatoires indispensables à son succès, et 10 ans après l'adoption de la Convention de 1988; | UN | ٥ - تقرر أن تُعقد الدورة الاستثنائية لمدة ثلاثة أيام في حزيران/يونيه ٨٩٩١ وذلك بعد الانتهاء من جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة مباشرة، لضمان نجاح الدورة، وبعد مرور ٠١ سنوات على اعتماد اتفاقية عام ٨٨٩١؛ |
h) Promouvoir les concepts de commerce électronique, d'échange et d'enseignements retirés, grâce au réseau mis en place et à deux ateliers régionaux d'une durée de trois jours. | UN | (ح) تعزيز مفهوم الأعمال التجارية الإلكترونية والتبادل التجاري الإلكتروني ذات الصلة والدروس المستفادة من خلال الشبكة ومن خلال حلقتي عمل إقليميتين تستمران لمدة ثلاثة أيام. المشروع جيم |
1325: Au moins deux réunions annuelles du Comité d'application, d'une durée de trois jours, sont prévues pour 2014 et 2015, les services d'interprétation et de traduction étant assurés selon les besoins. | UN | 1325: ومن المقرر عقد اجتماعين على الأقل للجنة التنفيذ مدة الواحد منها ثلاثة أيام في عام 2014 وفي عام 2015 وتوفير الترجمة الفورية وترجمة الوثائق حسبما هو مطلوب. |
Un atelier de formation d'une durée de trois jours sur le dialogue et la négociation a été organisé à Bangui, du 4 au 6 février 2008, à l'intention des membres du Comité préparatoire du dialogue. | UN | 8 - وفي الفترة من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2008، نظمت، في بانغي، حلقة عمل تدريبية مدتها ثلاثة أيام لأعضاء اللجنة التحضيرية. |
Son article 31 dispose qu’un agent de sécurité quelconque désigné par le Directeur du Bureau de la sécurité ne peut être habilité à garder une personne en détention que pour une durée de trois jours aux fins d’une enquête. | UN | وتنص المادة )٣١( من القانون على سلطة أي موظف لﻷمن يكلفه مدير مكتب اﻷمن بألا يحتجز إلا لمدة ثلاثة أيام ﻷغراض التحقيق. |
Les présidents ont demandé à pouvoir tenir une réunion extraordinaire d'une durée de trois jours afin de leur permettre notamment d'élaborer des recommandations qui seraient présentées à la Commission des droits de l'homme à sa prochaine session et d'assurer que les aspects du processus de réforme qui intéressent les travaux des organes conventionnels poursuivent sur leur lancée. | UN | ولتحليل تلك المسائل وغيرها، طلب الرؤساء عقد اجتماع غير عادي لمدة ثلاثة أيام للقيام بأمور منها تقديم توصيات إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها المقبلة والحفاظ على الزخم في عملية اﻹصلاح فيما يتعلق باﻷمور التي تؤثر على أعمال الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات. |
13. La troisième session de l'AG13 devrait avoir lieu du 16 au 18 décembre 1996, pour une durée de trois jours. | UN | ٤١- من المقرر عقد الدورة الثالثة للفريق المخصص للمادة ٣١ خلال الفترة من ٦١ إلى ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، لمدة ثلاثة أيام. |
5. Décide de proposer que l'Assemblée générale se réunisse en session extraordinaire d'une durée de trois jours en 1998, immédiatement après que tous les travaux préparatoires requis auront été achevés afin d'assurer son succès, soit 10 ans après l'adoption de la Convention de 1988; | UN | ٥ - يقرر أن يقترح عقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمدة ثلاثة أيام في عام ٨٩٩١، بُعيد إنجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة لضمان نجاحها، وبعد عشر سنوات من اعتماد اتفاقية سنة ٨٨٩١؛ |
Toutefois, tant que les parties intéressées, dans un esprit de coopération, respecteront strictement les dispositions, principes et critères pertinents de la Convention et de l'Accord, les prochaines consultations intersession d'une durée de trois jours relatives à cette question aboutiront sans nul doute à des résultats substantiels à la satisfaction de tous. | UN | إلا أنه ما دامت اﻷطراف المعنية تلتزم التزاما دقيقا، بروح التعاون، بأحكام ومبادئ الاتفاقية والاتفاق ومعاييرهما ذات الصلة، فإن المشاورات التي ستجري قريبا لمدة ثلاثة أيام بين الدورتين حول هذه المسألة كفيلة بتحقيق نتائج موضوعية مرضية للجميع. |
5. Décide de proposer que l'Assemblée générale se réunisse en session extraordinaire d'une durée de trois jours en 1998, immédiatement après que tous les travaux préparatoires requis auront été achevés afin d'assurer son succès, soit 10 ans après l'adoption de la Convention de 1988; | UN | ٥ - يقرر أن يقترح بأن تعقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمدة ثلاثة أيام في عام ٨٩٩١، بعد انجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة مباشرة لضمان نجاحها، وبعد عشر سنوات من اعتماد اتفاقية سنة ٨٨٩١؛ |
5. Décide que la session extraordinaire, d'une durée de trois jours, se tiendra en juin 1998, dès qu'auront pris fin les travaux préparatoires indispensables à son succès, et dix ans après l'adoption de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988; | UN | ٥ - تقرر أن تُعقد الدورة الاستثنائية لمدة ثلاثة أيام في حزيران/يونيه ٨٩٩١ وذلك بعد الانتهاء من جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة مباشرة، لضمان نجاح الدورة، وبعد مرور ٠١ سنوات على اعتماد اتفاقية عام ٨٨٩١؛ |
5. Décide que cette session extraordinaire, d'une durée de trois jours, se tiendra en juin 1998, dès qu'auront pris fin les travaux préparatoires indispensables à son succès, et 10 ans après l'adoption de la Convention de 1988; | UN | " ٥ - تقـرر أن تُعقد الدورة الاستثنائية لمدة ثلاثة أيام في حزيران/يونيه ٨٩٩١ وذلك بعد الانتهاء من جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة مباشرة، لضمان نجاح الدورة، وبعد مرور ٠١ سنوات على اعتماد اتفاقية عام ٨٨٩١؛ |
5. Décide que cette session extraordinaire, d'une durée de trois jours, se tiendra en juin 1998, dès qu'auront pris fin les travaux préparatoires indispensables à son succès, et 10 ans après l'adoption de la Convention de 1988; | UN | " ٥ - تقـرر أن تُعقد الدورة الاستثنائية لمدة ثلاثة أيام في حزيران/يونيه ٨٩٩١ وذلك بعد الانتهاء من جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة مباشرة، لضمان نجاح الدورة، وبعد مرور ٠١ سنوات على اعتماد اتفاقية عام ٨٨٩١؛ |
5. Décide de proposer que l'Assemblée générale se réunisse en session extraordinaire d'une durée de trois jours en 1998, immédiatement après que tous les travaux préparatoires requis auront été achevés afin d'assurer son succès, soit 10 ans après l'adoption de la Convention de 1988; | UN | ٥ - يقرر أن يقترح بأن تعقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمدة ثلاثة أيام في عام ٨٩٩١، مباشرة بعد انجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة لضمان نجاحها، وبعد ٠١ سنوات من اعتماد اتفاقية سنة ٨٨٩١؛ |
Au moins deux réunions du Comité d'application, d'une durée de trois jours, sont prévues en 2005 et en 2006, les services d'interprétation et de traduction étant assurés selon les besoins. Ces réunions se tiendront immédiatement avant ou après la réunion du Groupe de travail à composition non limitée et la réunion des Parties qui auront lieu dans la même année. | UN | من المقرر عقد اجتماعين على الأقل للجنة التنفيذ لمدة ثلاثة أيام في كل من السنتين 2005 و2006 مع وجوب توفير خدمات الترجمة الفورية وترجمة الوثائق، على أن يعقدا بالتعاقب مع اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية واجتماع الأطراف في ذلك العام. |
1325 : Au moins deux réunions du Comité d'application, d'une durée de trois jours, sont prévues en 2014 et 2015, les services d'interprétation et de traduction étant assurés selon les besoins. | UN | 1325: ومن المقرر عقد اجتماعين على الأقل للجنة التنفيذ مدة الواحد منها ثلاثة أيام في عام 2014 وفي عام 2015 وتوفير الترجمة الفورية وترجمة الوثائق حسبما هو مطلوب. |
1325 : au moins deux réunions du Comité d'application, d'une durée de trois jours, sont prévues respectivement en 2009 et en 2010, les services d'interprétation et de traduction étant assurés selon les besoins. | UN | 1325: ومن المقرر عقد اجتماعين على الأقل للجنة التنفيذ مدة الواحد منها ثلاثة أيام في كل من عامي 2009 و2010 مع ترجمة فورية وترجمة الوثائق حسبما هو مطلوب. |
Des représentants d'organismes d'État et autres, des églises et des organisations communautaires et féminines ont participé à cet atelier d'une durée de trois jours. | UN | وقد شارك في حلقة العمل التي كانت مدتها ثلاثة أيام ممثلون للحكومة والمنظمات غير الحكومية والكنائس والمنظمات المجتمعية والمنظمات النسائية. |
4. Décide que le Comité préparatoire tiendra une session d'organisation d'une durée de trois jours en 1995, et deux sessions en 1996 et une session en 1997 d'une durée d'une semaine, dont chacune se tiendra au Siège de l'ONU; | UN | " ٤ - تقرر أن تعقد اللجنة التحضيرية دورة تنظيمية مدتها ثلاثة أيام في عام ١٩٩٥، ودورتين في عام ١٩٩٦ ودورة واحدة في عام ١٩٩٧ مدة كل منهما اسبوع واحد، وذلك في مقر اﻷمم المتحدة. |
Chaque année, une cinquantaine de participants prennent part au programme d'une durée de trois jours. | UN | ويحضر قرابة 50 مشاركاً البرنامج الذي يستغرق ثلاثة أيام كل عام. |