"'une durée maximum de" - Translation from French to Arabic

    • لمدة أقصاها
        
    • لفترة تصل إلى
        
    • تصل مدة
        
    Ce complément de ressources pouvait être demandé pour une durée maximum de 2 ans, et son montant était de 80 % du montant de la pension minimum. UN ويمكن الحصول على الدعم التكميلي للدخل لمدة أقصاها سنتان، ويبلغ 80 في المائة من الحد الأدنى للمعاش.
    Afin d'assurer la plus grande liberté de manoeuvre pour des déploiements rapides, la brigade devrait se limiter à des déploiements d'une durée maximum de six mois. UN ولضمان أن يكون اللواء متاحا بأقصى قدر ممكن للنشر السريع، ينبغي أن يقتصر استخدامه على عمليات انتشار لمدة أقصاها ٦ أشهر.
    Dès son arrestation, la personne est placée en garde à vue dans les locaux de police pour une durée maximum de 24 heures. UN ويوضع الشخص، منذ لحظة إيقافه، تحت المراقبة في أماكن الشرطة لمدة أقصاها ٤٢ ساعة.
    Le Forum tient des sessions annuelles d'une durée maximum de deux semaines ainsi que des débats ministériels de haut niveau d'une durée de deux ou trois jours, selon les besoins. UN ويجتمع المنتدى مرة كل سنة لفترة تصل إلى أسبوعين ويعقد جزءا وزاريا رفيع المستوى لمدة يومين أو ثلاثة أيام، حسب الاقتضاء.
    3. Recommande à l'Assemblée générale que le Comité intergouvernemental de négociation tienne deux sessions d'une durée maximum de deux semaines chacune en 1996, sa huitième session devant se tenir à Genève du 5 au 16 février, et sa neuvième session à New York du 3 au 13 septembre; UN ٣ - توصي الجمعية العامة بأن تعقد لجنة التفاوض الحكومية الدولية دورتين في عام ١٩٩٦، تصل مدة كل منهما الى أسبوعين، فتعقد دورتها الثامنة في جنيف في الفترة من ٥ الى ١٦ شباط/فبراير، ودورتها التاسعة في نيويورك في الفترة من ٣ الى ١٣ أيلول/سبتمبر؛
    Les titulaires d'un passeport ordinaire ou d'un passeport de fonction sont dispensés de visa pour les séjours d'une durée maximum de quatre-vingt-dix jours. UN يعفى حاملو الجوازات العادية والرسمية من شروط منح تأشيرات الدخول لمدة أقصاها 90 يوماً.
    Les titulaires d'un passeport ordinaire ou d'un passeport de fonction sont dispensés de visa pour les séjours d'une durée maximum de quatre-vingt-dix jours. UN يعفى حاملو الجوازات العادية والرسمية من شروط منح تأشيرات الدخول لمدة أقصاها 90 يوماً.
    Les titulaires d'un passeport ordinaire ou d'un passeport de fonction sont dispensés de visa pour les séjours d'une durée maximum de soixante jours. UN يعفى حاملو الجوازات العادية والرسمية من شروط منح تأشيرات الدخول لمدة أقصاها 60 يوماً.
    Les titulaires d'un passeport ordinaire ou d'un passeport de fonction sont dispensés de visa pour les séjours d'une durée maximum de trente jours. UN يعفى حاملو الجوازات العادية والرسمية من شروط منح تأشيرات الدخول لمدة أقصاها 30 يوماً.
    Les titulaires de passeport ordinaire sont dispensés de visa pour les séjours d'une durée maximum de trente jours. UN يعفى حاملو الجوازات العادية من شروط منح تأشيرات الدخول إلى تركيا لمدة أقصاها 30 يوماً.
    Les titulaires de passeport de fonction sont dispensés de visa pour les séjours d'une durée maximum de quatre-vingt-dix jours. UN ويعفى حاملو الجوازات الرسمية من شروط منح تأشيرات الدخول لمدة أقصاها 90 يوماً.
    Les titulaires de passeport diplomatique sont dispensés de visa pour les séjours d'une durée maximum de quatre-vingt-dix jours. UN يعفى حاملو الجوازات الدبلوماسية من شروط منح تأشيرات الدخول لمدة أقصاها 90 يوماً.
    Les titulaires de passeport de fonction sont dispensés de visa pour les séjours d'une durée maximum de trente jours. UN ويعفى حاملو الجوازات الرسمية من شروط منح تأشيرات الدخول لمدة أقصاها 30 يوماً.
    Les titulaires d'un passeport de fonction sont dispensés de visa pour les séjours d'une durée maximum de trente jours. UN ويعفى حاملو الجوازات الرسمية من شروط منح تأشيرات الدخول لمدة أقصاها 30 يوماً.
    Les titulaires d'un passeport de fonction sont dispensés de visa pour les séjours d'une durée maximum de soixante jours. UN ويعفى حاملو الجوازات الرسمية من شروط منح تأشيرات الدخول لمدة أقصاها 60 يوماً.
    Les titulaires d'un passeport de fonction sont dispensés de visa pour les séjours d'une durée maximum de quatre-vingt-dix jours. UN ويعفى حاملو الجوازات الرسمية من شروط منح تأشيرات الدخول لمدة أقصاها 90 يوماً.
    Les titulaires d'un passeport de fonction sont dispensés de visa pour les séjours d'une durée maximum de quatre-vingt-dix jours. UN ويعفى حاملو الجوازات الرسمية من شروط منح تأشيرات الدخول لمدة أقصاها 90 يوماً.
    Les sanctions usuelles sont une amende ou une peine d'emprisonnement d'une durée maximum de deux ans. UN والعقوبات الشائعة هي الغرامة أو الحبس لفترة تصل إلى سنتين.
    Des ressources sont prévues pour la location de véhicules pendant une durée maximum de 90 jours, au taux de 80 dollars par jour; UN ومطلوب اعتماد لاستئجار المركبات لفترة تصل إلى ٩٠ يوما بمعدل ٨٠ دولارا لكل يوم؛
    Ces engagements sont pour une durée maximum de trois ans. UN ويستمر شغل هذه المراكز لفترة تصل إلى ثلاث سنوات.
    4. Recommande aussi que l'Assemblée générale décide de convoquer deux autres sessions du Comité intergouvernemental de négociation d'une durée maximum de deux semaines chacune en 1997, la dixième session devant se tenir à New York du 16 au 17 janvier, et la onzième session en avril, à une date et en un lieu qui seront déterminés ultérieurement; UN ٤ - توصي أيضا بأن تقرر الجمعية العامة عقد دورتين أخريين للجنة التفاوض الحكومية الدولية في عام ١٩٩٧، تصل مدة كل منهما الى أسبوعين، فتعقد الدورة العاشرة في نيويورك في الفترة من ٦ الى ١٧ كانون الثاني/يناير والدورة الحادية عشرة في نيسان/أبريل، على أن يتقرر في مرحلة لاحقة تحديد موعد ومكان انعقاد هاتين الدورتين بدقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more