L'Office rwandais d'information (ORINFOR) cessera d'être une entreprise d'État et sera transformée en Agence publique de radiodiffusion et de télédiffusion. | UN | تحويل ديوان الإعلام الرواندي من مؤسسة حكومية إلى وكالة بث عامة. |
Toute demande émanant d'une entreprise d'État ou de l'une des entités visées à l'article 9 b) doit comporter également : | UN | 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي المادة 9 (ب) أيضا ما يلي: |
Le demandeur a déclaré que la société Marawa Research and Exploration Ltd. est une entreprise d'État détenue et contrôlée par la République de Kiribati. | UN | 11 - وذكر مقدم الطلب أن شركة ماراوا المحدودة للبحوث والاستكشاف هي مؤسسة حكومية مملوكة لجمهورية كيريباس وتخضع لسيطرتها. |
Toute demande émanant d'une entreprise d'État ou de l'une des entités visées à l'article 9 b) doit comporter également : | UN | 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي المادة 9 (ب) أيضا ما يلي: |
3. Toute demande émanant d'une entreprise d'État ou de l'une des entités visées à l'alinéa b) de l'article 9 doit comporter également : | UN | 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية (ب) من المادة 9 ما يلي: |
3. Toute demande émanant d'une entreprise d'État ou de l'une des entités visées à l'alinéa b) de l'article 9 doit comporter également : | UN | ٣ - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية )ب( من المادة ٩ ما يلي: |
3. Toute demande émanant d'une entreprise d'État ou de l'une des entités visées à l'alinéa b) de l'article 6 doit comporter également : | UN | ٣ - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية )ب( من المادة ٦ ما يلي: |
Article 23. Si un État confie des biens d'État, y compris des biens d'État séparés, à une entreprise d'État à des fins commerciales, il ne peut invoquer l'immunité des mesures de contrainte devant un tribunal de l'État du for en ce qui concerne ces biens d'État. | UN | المادة 23: إذا عهدت الدولة بممتلكات لها، بما فيها ممتلكات مفصولة، إلى مؤسسة حكومية لاستغلالها في الأغراض التجارية، فليس للدولة أن تحتج بالحصانة من الإجراءات الجبرية أمام محكمة تابعة لدولة المحكمة فيما يتعلق بتلك الممتلكات. |
La loi sur le médiateur donne à celuici le pouvoir d'examiner les plaintes concernant l'exécution ou la nonexécution de ses tâches par un fonctionnaire, un agent ou un employé d'un organisme public, d'une entreprise d'État ou d'une collectivité locale ayant causé injustement un préjudice au demandeur ou au public, que l'acte accompli ait été légal ou non. | UN | فقانون أمين المظالم يخول أمين المظالم سلطة النظر في الشكاوى المتعلقة بقيام أي مسؤول حكومي، أو مسؤول أو موظف في وكالة أو مؤسسة حكومية أو منظمة حكومية محلية بأداء واجباته، أو تخلفه عن أدائها، مما يسبب بدون وجه حق أضرارا للطرف المتشكي أو للجمهور، سواء كان فعله هذا مشروعا أو غير مشروع. |
3. Toute demande émanant d'une entreprise d'État ou de l'une des entités visées à l'article 9 b) doit comporter également : | UN | 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي المادة 9 (ب) أيضا ما يلي: |
3. Toute demande émanant d'une entreprise d'État ou de l'une des entités visées à l'article 9 b) doit comporter également : | UN | 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي المادة 9 (ب) أيضا ما يلي: |
Toute demande émanant d'une entreprise d'État ou de l'une des entités visées à l'article 9 b) doit être accompagnée d'un certificat de patronage délivré par l'État dont le demandeur est ressortissant ou par lequel ou les ressortissants duquel il est effectivement contrôlé. | UN | 1 - يرفق كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي المادة 9 (ب) بشهادة تزكية صادرة عن الدولة التي تعد المؤسسة أو الكيان من رعاياها أو التي تسيطر عليها أو عليه سيطرة فعلية. |
Toute demande émanant d'une entreprise d'État ou de l'une des entités visées à l'article 9, alinéa b), doit comporter également : | UN | 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية (ب) من المادة 9 أيضا ما يلي: |
Toute demande émanant d'une entreprise d'État ou de l'une des entités visées à l'article 9, alinéa b), doit comporter également : | UN | 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية (ب) من المادة 9 أيضا ما يلي: |
Toute demande émanant d'une entreprise d'État ou de l'une des entités visées à l'article 9, alinéa b), doit comporter également : | UN | 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية (ب) من المادة 9 أيضا ما يلي: |
Toute demande émanant d'une entreprise d'État ou de l'une des entités visées à l'article 9, alinéa b), doit comporter également : | UN | 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية (ب) من المادة 9 أيضا ما يلي: |
Toute demande émanant d'une entreprise d'État ou de l'une des entités visées à l'article 9, alinéa b), doit comporter également : | UN | 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية (ب) من المادة 9 أيضا ما يلي: |
3. Toute demande émanant d'une entreprise d'État ou de l'une des entités visées à l'alinéa b) de l'article 9 doit comporter également : | UN | 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية (ب) من المادة 9 أيضا ما يلي: |
Toute demande émanant d'une entreprise d'État ou de l'une des entités visées à l'article 9 b) doit être accompagnée d'un certificat de patronage délivré par l'État dont le demandeur est ressortissant ou par lequel ou les ressortissants duquel il est effectivement contrôlé. | UN | 1 - يرفق كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي المادة 9 (ب) بشهادة تزكية صادرة عن الدولة التي تعد المؤسسة أو الكيان من رعاياها أو التي تسيطر عليها أو عليه سيطرة فعلية. |
Toute demande émanant d'une entreprise d'État ou de l'une des entités visées à l'article 9, alinéa b), doit comporter également : | UN | 3 - يتضمن كل طلب مقدم من مؤسسة حكومية أو من أحد الكيانات المشــار إليهــا فــي الفقرة الفرعية (ب) من المادة 9 أيضا ما يلي: |
3. Lorsqu'une entreprise d'État ou une autre entité créée par l'État qui est dotée d'une personnalité juridique distincte et a la capacité : | UN | 3 - عندما تكون إحدى المؤسسات الحكومية أو الكيانات الأخرى التي أنشأتها الدولة والتي لها شخصية قانونية مستقلة وأهلية: |