Le nombre d'élèves suivant une formation professionnelle spéciale a considérablement augmenté ces dernières années. | UN | وقد زاد عدد الطلبة في التدريب المهني الخاص زيادةً كبيرة في السنوات الأخيرة. |
Elles assurent aux bénéficiaires un accueil et un hébergement adaptés, un enseignement spécialisé et parfois même une formation professionnelle. | UN | وتكفل هذه المؤسسات للمستفيدين منها الاستقبال والايواء بشكل مناسب، والتعليم المتخصص وحتى أحيانا التدريب المهني. |
Il sera conçu pour dispenser une formation professionnelle à 250 jeunes des pays voisins. | UN | وسيصمم المركز لتقديم التدريب المهني إلى 250 شخصا في البلدان المجاورة. |
Forment du personel spécialisé pour s'occuper des victimes de la violence familiale en Syrie et dispensent une formation professionnelle aux femmes battues. | UN | تدريب كوادر متخصصة بالتعامل مع ضحايا العنف الأسري في سوريا، تدريب مهني لتوفير إمكانية اقتصادية للمعنفة؛ |
En outre, certains employeurs ne reconnaissent pas encore la nécessité d'assurer une formation professionnelle continue de leurs travailleurs. | UN | وبعض أصحاب العمل لا يرون ضرورة بعد للاهتمام بالتدريب المهني لمستخدميهم بشكل متواصل. |
76. Les responsables de la continuité des opérations devraient bénéficier d'une formation professionnelle continue. | UN | 76 - وينبغي أن يستفيد الإداريون القائمون على مسألة استمرارية تصريف الأعمال من التطوير المهني المستمر. |
une formation professionnelle est dispensée aux chômeurs dans plus de 400 emplois et professions. | UN | ويوفر التدريب المهني للمواطنين المتعطلين في أكثر من ٤٠٠ عمل ومهنة. |
En avril 1999, 131 handicapés avaient suivi une formation professionnelle. | UN | وفي عام 1999، تلقى 131 عاجزاً التدريب المهني. |
L'Etat ne prenait pas de mesures particulières en faveur des prostituées mais il s'efforçait de les orienter plutôt vers une formation professionnelle. | UN | والدولة لا تتخذ تدابير محددة لصالح المومسات، ولكن الجهود تبذل بغية ادماجهن في نظام التدريب المهني. |
On a aussi envisagé d'associer ce programme à une formation professionnelle. | UN | وكان متوخى أيضا إقامة روابط مع برامج التدريب المهني. |
Pendant ce temps, afin de faciliter leur intégration, le HCR, par l'intermédiaire de ses partenaires opérationnels, dispense une formation professionnelle aux adultes. | UN | وفي الوقت نفسه، تقدم المفوضية عن طريق شركائها التنفيذيين التدريب المهني للبالغين بغية تيسير إدماجهم. |
Ils reçoivent un enseignement scolaire et une formation professionnelle. | UN | ويتم تعليمهم مواضيع أكاديمية فضلا عن منحهم التدريب المهني. |
En Norvège, ce second cycle du secondaire comprend une formation professionnelle et est composé d'une série de cours élémentaires et de cours supérieurs. | UN | والدراسة الثانوية العليا في النرويج تتضمن التدريب المهني وتتألف من سلسلة من الدورات التأسيسية والمتقدمة. |
Mesures en faveur de l'accès des enfants handicapés à une formation professionnelle et continue | UN | إجراءات تمكين الأشخاص ذوى الإعاقة من التدريب المهني المتواصل |
Les enfants de demandeurs d'asile en âge d'aller à l'école sont scolarisés et, le cas échéant, une formation professionnelle leur est dispensée. | UN | ويجري تسجيل أطفال ملتمسي اللجوء ممن بلغوا سن الدراسة في المدارس، كما يقدم لهم التدريب المهني حيثما دعت الحاجة لذلك. |
D'autre part, 339 personnes ont suivi une formation professionnelle au cours de leur traitement. | UN | كما حصل 339 شخصاً على التدريب المهني أثناء العلاج. |
Près de 900 femmes ont suivi une formation professionnelle sur la création d'entreprise et les métiers de secrétaire et d'esthéticienne. | UN | ويقدم التدريب المهني على تنظيم المشاريع ومهارات السكرتارية والتجميل لما يقرب من 900 امرأة. |
Ce projet prévoit des initiatives spécifiques dans les domaines suivants : une formation professionnelle visant à mettre en place une coopérative dans le secteur alimentaire et des activités interculturelles. | UN | ويتوخى هذا المشروع اتخاذ تدابير محددة في المجالين التاليين: تدريب مهني يهدف إلى إنشاء تعاونيات تعمل في قطاع الأغذية، والقيام بأنشطة متعددة الثقافات. |
Les agents qui sont en contact avec ces usagers suivent une formation professionnelle pour améliorer la qualité des services. | UN | ويقدَّم تدريب مهني للموظفين المتعاملين مع الجمهور لتحسين جودة الخدمات. |
Après avoir terminé leurs études, beaucoup d'élèves deviennent membres du réseau de diplômés, où ils peuvent avoir accès à une formation professionnelle et à des possibilités d'emploi. | UN | ولدى انتهاء الدراسة، يصبح العديد من الطلاب أعضاء في شبكة الخريجين، حيث يكتسبون إمكانية الحصول على تدريب مهني وفرص عمل. |
L'une des principales activités conduites dans le cadre du projet consiste à impartir à des jeunes sortant de l'école une formation professionnelle pour des emplois identifiés sur le marché du travail. | UN | وواحد من الأنشطة الرئيسية لهذا المشروع هو تزويد تاركي المدارس بالتدريب المهني بخصوص فرص عمل محددة في سوق العمل. |
76. Les responsables de la continuité des opérations devraient bénéficier d'une formation professionnelle continue. | UN | 76- وينبغي أن يستفيد الإداريون القائمون على مسألة استمرارية تصريف الأعمال من التطوير المهني المستمر. |