Les bénéficiaires sont des personnes dont le revenu est bas, que ce soit pour cause de chômage, de maladie physique ou mentale ou d'incapacité résultant d'une maladie ou d'un accident. | UN | فتوفر لﻷشخاص ذوي الدخل المنخفض إما بسبب البطالة، أو الاصابة بمرض جسدي أو عقلي، أو إعاقة ناجمة عن مرض أو حادث. |
Une épidémie est l'apparition d'un nombre anormalement grand ou inattendu de cas d'une maladie ou autre phénomène d'altération de la santé en un lieu donné et dans un espace de temps donné. | UN | إن التفشي أو الوباء هو حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض أو حدث متصل بالصحة في مكان معين وزمن معين. |
Une épidémie est l'apparition d'un nombre anormalement grand ou inattendu de cas d'une maladie ou autre phénomène d'altération de la santé en un lieu donné et dans un espace de temps donné. | UN | إن التفشي أو الوباء هو حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض أو حدث متصل بالصحة في مكان معين وزمن معين. |
Toutes ces interventions parlementaires ont un point commun : elles demandent que les éventuelles incapacités de travail dues à une maladie ou à un accident ne réduisent pas en proportion le congé-maternité payé. | UN | ولجميع هذه التدخلات البرلمانية هدف مشترك، فهي تطالب أن احتمال عدم القدرة على العمل بسبب المرض أو حادث ما لا يقلل من نسبة إجازة الأمومة المدفوعة الأجر. |
Incapables de travailler en raison d'une maladie ou d'une incapacité; | UN | الأشخاص غير القادرين على العمل بسبب المرض أو العجز؛ |
Ces structures doivent pouvoir s'occuper des enfants, les soigner, les instruire et les nourrir quand leurs parents ne peuvent s'occuper d'eux pendant la journée, en raison de leur emploi, d'une maladie ou de toute autre raison. | UN | وتشمل هذه المخصصات توفير الرعاية والحضانة والتعليم والتغذية للأطفال الذين لا يستطيع آباؤهم وأمهاتهم العناية بهم نهارا بسبب عملهم أو مرضهم أو أي سبب آخر. |
2. Perte, malformation ou paralysie de la colonne vertébrale en raison d'un accident, d'une maladie ou d'un développement anormal. | UN | 2- فقدان العمود الفقري أو تشوهه أو إعاقة أدائه الوظيفي نتيجة للإصابة بأذى أو مرض أو للنماء بشكل غير طبيعي؛ |
Un juge peut prendre une retraite anticipée s'il souffre d'une maladie ou d'une incapacité de nature à l'empêcher de s'acquitter de ses fonctions. | UN | ويجوز إحالة قاض إلى المعاش بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته. |
L'accent mis sur la réadaptation des victimes repose sur le postulat que la victime ayant survécu à la violence domestique souffre d'une maladie ou d'une forme ou d'une autre de déficience. | UN | وهذا التركيز على إعادة تأهيل الضحايا يدل ضمنا على أن ضحايا العنف المنزلي يعانون من مرض أو ضعف ما. |
Une épidémie est l'apparition d'un nombre anormalement grand ou inattendu de cas d'une maladie ou autre phénomène d'altération de la santé en un lieu donné et dans un espace de temps donné. | UN | إن التفشي أو الوباء هو حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض أو حدث متصل بالصحة في مكان معين وزمن معين. |
Si de tels actes causent une maladie ou des blessures, la peine minimum est d'un an d'emprisonnement. | UN | وإذا أفضت أعمال العنف عليه إلى مرض أو جراح كان أدنى العقاب الحبس سنة. |
La définition des maladies professionnelles qui s'applique est large :: une maladie ou un trouble qui s'est manifesté(e) principalement au cours de l'activité professionnelle ou qui a été provoqué(e) par les conditions de travail. | UN | ويرد التعريف العام للأمراض المهنية كما يلي: مرض أو اختلال صحي يظهر بشكل أساسي أثناء العمل أو نتيجة لظروف العمل. |
Un juge peut prendre une retraite anticipée s'il souffre d'une maladie ou d'une incapacité de nature à l'empêcher de s'acquitter de ses fonctions. | UN | ويجوز إحالة قاض إلى المعاش بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته. |
Préoccupée de ce que des millions de personnes souffrent de discrimination du fait d'une maladie ou d'un handicap physique ou mental, | UN | وإذ تقلقها معاناة ملايين الناس من التمييز بسبب المرض أو الإعاقة في الجسد أو الذهن، |
Préoccupée de ce que des millions de personnes souffrent de discrimination du fait d'une maladie ou d'un handicap physique ou mental, | UN | وإذ تقلقها معاناة ملايين الناس من التمييز بسبب المرض أو الإعاقة في الجسد أو الذهن، |
Préoccupée de ce que des millions de personnes souffrent de discrimination du fait d'une maladie ou d'un handicap physique ou mental, | UN | وإذ تقلقها معاناة ملايين الناس من التمييز بسبب المرض أو الإعاقة في الجسد أو الذهن، |
iii) Personnes qui souffrent d'une incapacité totale due à une maladie ou à la vieillesse; | UN | `٣` العاجزون عن العمل كلياً بسبب المرض أو الشيخوخة؛ |
ii) Personnes dans l'incapacité totale de travailler en raison d'une maladie ou de leur âge. | UN | العاجز كليا عن العمل بسبب المرض أو الشيخوخة؛ |
Des différences sexospécifiques apparaissaient également pendant une maladie ou lors de la consommation de médicaments. | UN | والخلافات المستندة إلى نوع الجنس قد تظهر أيضا أثناء مرحلة المرض أو عند تعاطي الأدوية. |
a) Aux personnes touchées par la lèpre et aux membres de leur famille qui ne sont pas capables de travailler en raison de leur âge, d'une maladie ou d'un handicap de percevoir une pension; | UN | (أ) منح معاش حكومي للمصابين بالجذام وأفراد أسرهم الذين لا يمكنهم العمل بسبب سنهم أو مرضهم أو إعاقتهم؛ |
Il peut même être prolongé en cas d'une maladie ou d'une déficience très grave de l'enfant. | UN | ويمكن أيضاً تمديدها في حالات اصابة الطفل بمرض أو عجز بالغ الشدة. |
Pendant la période considérée, 2 membres du personnel recrutés sur le plan international, 1 membre du personnel recruté sur le plan national et 2 membres du personnel militaire sont décédés d'une maladie ou d'un accident. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، توفي موظفان دوليان وموظف وطني واحد وجنديان جراء إصابتهم بأمراض أو تعرضهم لحوادث. |
Agression entraînant une maladie ou une incapacité de travail supérieure à 20 jours | UN | الاعتداء المسبب للمرض أو لعدم القدرة على العمل الشخصي لمدة تزيد على عشرين يوماً |
En ce qui concerne les employés, on considère comme invalide celui ou celle qui, en raison d'une maladie ou d'un affaiblissement de ses moyens physiques ou intellectuels, perd au moins les deux tiers de sa capacité de travail. | UN | ويعتبر المشتركون المأجورون معاقين متى فقدوا، نتيجة مرضٍ أو عجزٍ في قدراتهم البدنية أو العقلية، ثلثي مقدرتهم على العمل على أقل تقدير. |