"'une maladie professionnelle" - Translation from French to Arabic

    • مرض مهني
        
    • اﻷمراض المهنية
        
    Les pensions d'invalidité à la suite d'un accident du travail et d'une maladie professionnelle sont accordées indépendamment du nombre d'années de travail. UN وتدفع معاشات العجز الناتج عن حادث شغل أو مرض مهني بصرف النظر عن فترة العمل.
    Pension d'invalidité attribuée en raison d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle: le droit au versement de cette pension n'est pas fonction de la durée d'affiliation. UN والحق في معاش عجز ناشئ عن إصابة عمل أو مرض مهني ليس مشروطا بطول الفترات المؤهِّلة المتممة.
    Si le décès est consécutif à un accident du travail ou une maladie professionnelle, aucune période d'affiliation minimale n'est requise. UN وإذا حصلت الوفاة عن إصابة عمل أو مرض مهني بطل شرط الحد الأدنى من الفترات المؤهِّلة.
    Il en va de même pour la pension de réversion si le décès de l'assuré est consécutif à un accident du travail ou à une maladie professionnelle. UN وهذا ينطبق على معاش الباقي على قيد الحياة إذا كانت وفاة الشخص المؤمّن ناجمة عن إصابة عمل أو مرض مهني.
    OU A une maladie professionnelle UN عن الحوادث الصناعية أو اﻷمراض المهنية
    Handicapées à la suite d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle UN المصابون بإعاقة نتيجة إصابة عمل أو مرض مهني
    Par suite d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle UN الإصابة بحادث أثناء العمل، مرض مهني
    Aux annexes 3 et 4 figurent des données provenant du Ministère de la santé sur le nombre de personnes diagnostiquées comme souffrant d'une maladie professionnelle. UN وترد في المرفقين 3 و4 بيانات مقدمة من وزارة الصحة بشأن عدد الأشخاص الذين كشف التشخيص الذي أجري لهم على أنهم يعانون من مرض مهني.
    L'intéressé peut avoir droit à une allocation compensatoire si le préjudice, évalué au moins à 30 %, résulte d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle. UN ويُكتسَب الحق في علاوة تعويض إذا كان الضرر الجسمي حاصلا بنسبة 30 % على الأقل عن إصابة عمل أو مرض مهني.
    Pour les pensions d'invalidité versées en raison d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle, les points acquis correspondent à des points dont la valeur est calculée pour une période d'affiliation de 40 ans au moins. UN النقاط الشخصية لغرض حساب معاش العجز الممنوح على أساس إصابة عمل أو مرض مهني تحدد بنقاط القيمة لما لا يقل عن 40 سنة من الفترات المؤهِّلة.
    253. Le montant d'une pension d'invalidité due à la suite d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle est établi indépendamment de la période de cotisation. UN 253- ومبلغ معاش العجز الناجم عن حادث يتصل بالعمل أو مرض مهني يتم تحديده بصرف النظر عن فترة الاشتراكات.
    192. L'indemnisation pour incapacité résultant d'une maladie professionnelle est attribuée aux mêmes conditions et avec des montants analogues. UN 192- يُدفع التعويض عن الخسارة الناجمة عن مرض مهني بنفس الصيغة وبنفس المبالغ.
    404. Les catégories de personnes ciaprès sont obligatoirement assurées contre l'invalidité, l'incapacité physique ou le décès consécutifs à un accident du travail ou à une maladie professionnelle: UN 404- وتتمتع فئات الأشخاص التالية بتأمين إجباري من الإعاقة أو العاهات البدنية أو الوفاة جراء إصابة في العمل أو مرض مهني:
    En cas d'incapacité de travail due à une maladie professionnelle ou un accident du travail, les prestations sont versées et prises en charge par l'employeur pendant un maximum de 30 jours ouvrables par arrêt de travail. UN وفي حال العجز عن العمل جراء مرض مهني أو إصابة في العمل، يدفع رب العمل على حسابه إعانة للعامل لمدة أقصاها 30 يوما لكل فترة انقطاع فردي.
    Le travailleur aura droit à une allocation pour maladie ordinaire ou accident ordinaire, à partir du quatrième jour de l'invalidité ou à partir du jour suivant l'apparition de l'invalidité lorsqu'il s'agit d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle. UN ويحق للعاملين الحصول على إعانة دعم فيما يختص بالأمراض العادية والحوادث المعتادة، اعتباراً من اليوم الرابع للعجز أو من اليوم الذي يلي بداية العجز الناجم عن حادث صناعي أو مرض مهني.
    Les objectifs en sont la couverture de la perte temporaire de la capacité de travail en raison d'une maladie en général, et non d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle. UN 180- الهدف المنشود من هذا النوع من التأمين هو تغطية الفقدان المؤقت للقدرة على العمل نتيجة للمرض عموماً، وليس نتيجة لحادث عمل أو مرض مهني.
    204. Toute personne qui supporte les frais d'obsèques d'un assuré décédé à la suite d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle aura droit à un remboursement complet. UN 204- وتسدد للشخص الذي يتكفل بنفقات جنازة المؤمَّن عليه الذي لقي حتفه نتيجة حادث عمل أو مرض مهني كافة المصاريف التي تكبدها.
    1) Allocation de maladie pour la période d'incapacité temporaire de travail consécutive à un accident du travail ou à une maladie professionnelle (maximum 52 semaines civiles); UN 1- إعانة مرض لفترة العجز المؤقت عن العمل الراجعة إلى حادث عمل أو إلى مرض مهني (حد أقصى 52 أسبوعاً تقويمياً)؛
    59. En République slovaque, les salariés victimes d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle reçoivent des prestations pour accident du travail au titre de réparation du préjudice. UN 59- في الجمهورية السلوفاكية، يقدم للعاملين الذين تعرضوا لإصابة عمل أو مرض مهني مستحقات عن إصابة العمل على شكل تعويض عن الضرر الحاصل.
    124. Dans les cinq dernières années, selon les statistiques du Ministère de la santé, 53 661 patients diagnostiqués pour la première fois comme souffrant d'une maladie professionnelle ont été enregistrés. UN 124- وأفادت إحصاءات وزارة الصحة بأن 661 53 مريضاً تم في السنوات الخمس الأخيرة، لأول مرة تشخيص حالتهم بأنهم يعانون من مرض مهني.
    h) Maladies professionnelles - Indemnités et pensions en cas d'invalidité temporaire ou permanente résultant d'une maladie professionnelle. UN )ح( اﻷمراض المهنية - يدفع تعويض ومعاشات تقاعدية في حالات العجز المؤقت أو الدائم التي تحدث بسبب مرض ذي صلة بالعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more