Ces phénomènes, et les nouvelles opportunités et les nouveaux problèmes mondiaux qu'ils génèrent, font qu'une ONU vraiment efficace est plus nécessaire que jamais. | UN | وهـــذه الظواهر، وما تولده من فرص جديدة ومشاكل عالمية جديدة، تجعل الحاجة إلى أمم متحدة فعالة قائمة أكثر من أي وقت مضى. |
En effet, une ONU forte, revigorée, demeure la meilleure assise sur laquelle construire l'avenir. | UN | بيد أن وجود أمم متحدة قوية وأكثر نشاطا لا يزال أفضل أساس للمستقبل. |
À aucun moment de son histoire, une ONU efficace, efficiente et crédible n'a été aussi indispensable qu'aujourd'hui. | UN | لم يكن العالم بحاجة، في أي وقت آخر، حاجته اليوم إلى أمم متحدة فعالة، تتسم بالكفاءة والجدارة بالثقة. |
On ne peut trop insister sur la nécessité d'une ONU forte et effective. | UN | ليس من قبيل المغالاة التشديد على الحاجة إلى أمم متحدة قوية وفعالة. |
Il souhaite une ONU forte dans l'intérêt d'une bonne gouvernance. | UN | إنه يريد أن تكون الأمم المتحدة قوية من أجل الحكم الصالح. |
Permettez-moi, pour conclure, d'aborder un thème déterminant pour le travail que nous faisons ensemble : une ONU plus forte pour un monde meilleur. | UN | أود أن أختم بياني بالتطرق إلى موضوع يحدد عملنا معا ألا وهو: بناء أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل. |
Quatrièmement, nous avons aussi besoin d'une ONU forte dans les domaines économique et social. | UN | رابعا، نحتاج أيضا إلى أمم متحدة قوية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Il s'agissait, en définitive, de construire une " ONU économique " , à côté de l'ONU politique. | UN | وسيكون الهدف النهائي هو بناء " أمم متحدة اقتصادية " جنبا إلى جنب مع اﻷمم المتحدة السياسية. |
Il nous faut une ONU qui sache relever les défis de l'avenir pour le bien de tous. | UN | نحن بحاجة إلى أمم متحدة قادرة على التصدي لتحديات المستقبل لخير الجميع. |
Il nous faut une ONU qui contribue effectivement à la résolution des problèmes de notre planète. | UN | نحن بحاجة إلى أمم متحدة تسهم بفعالية في حل مشاكل العالم. |
La mise en place d'un Conseil de sécurité qui tienne compte des réalités du XXIe siècle constituerait un pas important en avant vers l'édification d'une ONU plus efficace. | UN | إن جعل مجلس الأمن متوائما مع حقائق القرن الحادي والعشرين سيكون خطوة ذات مغزى في الطريق نحو أمم متحدة أكثر فعالية. |
Nous comptons sur une ONU efficace et crédible. | UN | ونحن نعول على أمم متحدة ذات فعالية ومصداقية. |
Pour résumer cela tout simplement, ils nous intègrent dans une ONU réellement unie. | UN | وأعتقد أنه يمكن تلخيص كل ذلك ببساطة بالقول إنها تجعلنا جزءا من أمم متحدة حقا. |
Nous sommes personnellement attachés à une ONU forte, avec une Assemblée générale solide. | UN | إن وجود أمم متحدة قوية وجمعية عامة قوية هو بالنسبة لنا مصلحة ذاتية. |
La Barbade partage votre vision, Monsieur le Président, d'une ONU forte, ouverte et sans exclusive, garante de la gouvernance mondiale. | UN | إنّ بربادوس تشاطركم تطلّعكم، سيدي، إلى أمم متحدة قوية وشاملة ومنفتحة، كضامن للحوكمة العالمية. |
une ONU plus forte, qui tienne mieux compte des réalités contemporaines, est effectivement nécessaire à l'heure actuelle. | UN | إن ما يحتاجه الوقت الراهن هو وجود أمم متحدة أقوى، تعكس الحقائق الواقعة المعاصرة. |
De par sa participation au processus < < une ONU > > et au Cadre intégré renforcé, la CNUCED garantit l'appropriation nationale. | UN | ويكفل الأونكتاد، من خلال مشاركته في عملية " أمم متحدة واحدة " والإطار المتكامل المحسن، إمساك الأقطار بزمام الأمور. |
E. Fonds d'affectation spéciale multidonateurs et fonds < < une ONU > > | UN | هاء - الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وصناديق " أمم متحدة واحدة " |
Le Zimbabwe place ses espoirs dans une ONU qui reconnaît l'égalité des États souverains qui est consacrée par la Charte fondatrice. | UN | وتضع زمبابوي آمالها في أمم متحدة تقر المساواة بين الدول ذات السيادة، على النحو المنصوص عليه في الميثاق التأسيسي. |
Cependant, les sondages indiquent aussi que la plupart des gens dans le monde veulent une ONU plus forte et mieux à même de répondre à leurs attentes. | UN | ومع ذلك، تظهر استطلاعات الرأي أيضا أن معظم الناس حول العالم يريدون أن تكون الأمم المتحدة أقوى وأكثر قدرة على تحقيق توقعاتهم. |
Cependant, les sondages indiquent aussi que la plupart des gens dans le monde veulent une ONU plus forte et mieux à même de répondre à leurs attentes. | UN | غير أنه اتضح من الاستطلاعات أيضا أن معظم الناس يرغبون في أن تكون الأمم المتحدة أقوى وأقدر على الاستجابة لتطلعاتهم. |