"'une résolution spéciale" - Translation from French to Arabic

    • قرار خاص
        
    Nous sommes convaincus que cet événement mérite l'adoption d'une résolution spéciale. UN ونحن واثقون من أن هذه المناسبة تستحق اعتماد قرار خاص.
    Nous estimons donc qu'il importe de consolider cette dynamique positive en adoptant une résolution spéciale qui reflète clairement le souhait des parties de parvenir à une paix durable et équitable au Moyen-Orient. UN ومن ثم، فإننا نرى من المهــم أن نثبت هــذا الاتجاه اﻹيجابي في قرار خاص يكون تعبيرا واضحا عــن رغبة اﻷطراف في تحقيق سلام دائم وعــادل فــي الشــرق اﻷوسط.
    Eu égard à la précarité des conditions dans lesquelles certains vivent, 7 446 ont été enregistrés au titre d'une résolution spéciale du Soviet des ministres de la République autonome de Crimée en tant que personnes se trouvant dans une situation analogue à celle de réfugiés. UN ونظراً للأوضاع المتقلقلة التي يعيشها البعض منهم، تم تسجيل 446 7 بموجب قرار خاص صادر عن مجلس وزراء جمهورية القِرَم المتمتعة بالاستقلال الذاتي بوصفهم أشخاصاً ذوي مركز شبيه بمركز اللاجئين.
    Dans la République de Corée, par exemple, le Code des sociétés exige qu'une résolution spéciale soit adoptée lorsque l'opération peut avoir pour résultat la vente d'une partie importante de l'entreprise. UN ففي جمهورية كوريا، على سبيل المثال، يقتضي قانون الشركات اتخاذ قرار خاص فيما يتعلق بأية صفقة قد ينتج عنها بيع أجزاء كبيرة من أصول الشركة.
    279. CNUCED — Autres groupes de travail, groupes d'études et groupes d'experts (convoqués dans chaque cas en vertu d'une résolution spéciale) UN ٢٧٩ - اﻷونكتـــاد - الفــرق العاملــة واﻷفرقــة الدراســية وأفرقــة الخـبراء اﻷخرى ]تعقد بمقتضى قرار خاص في كل حالة بعينها[
    197. CNUCED — Autres groupes de travail, groupes d'étude et groupes d'experts (convoqués dans chaque cas en vertu d'une résolution spéciale) UN ٧٩١ - اﻷونكتاد - الفرق العاملة واﻷفرقــة الدراسيـة وأفرقـة الخبراء اﻷخرى )تعقد بمقتضى قرار خاص في كل حالة بعينها(
    230. CNUCED ─ Autres groupes de travail, groupes d'études et groupes d'experts (convoqués dans chaque cas en vertu d'une résolution spéciale) UN ٠٣٢- اﻷونكتـــاد - الفــرق العاملــة واﻷفرقــة الدراســية وأفرقــة الخـبراء اﻷخرى ]تعقد بمقتضى قرار خاص في كل حالة بعينها[
    213. CNUCED — Autres groupes de travail, groupes d'étude et groupes d'experts (convoqués dans chaque cas en vertu d'une résolution spéciale) UN ٢١٣ - اﻷونكتاد - الفرق العاملـــة واﻷفرقــة الدراسيـة وأفرقـة الخبـــراء اﻷخرى )تعقد بمقتضى قرار خاص في كل حالة بعينها(
    Par conséquent, la mise en oeuvre de l'initiative en matière de politique étrangère sur la neutralité permanente du Turkménistan, sous la forme d'une résolution spéciale adoptée par l'Assemblée générale le 12 décembre 1995, revêt une importance capitale à ce sujet. UN ومن ثم فإن تنفيذ مبادرة السياسة الخارجية المتعلقة بحياد تركمانستان الدائم، في صيغة قرار خاص اتخذته الجمعية العامة في ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، له أهمية كبيرة جدا في هذا الصدد.
    387. En outre, quelque 3 050 personnes bénéficient d'une résolution spéciale du cabinet ministériel ukrainien sur les réfugiés de la guerre venus d'Abkhazie, en Géorgie. UN 387- وبالإضافة إلى ذلك، يستفيد نحو 050 3 شخصاً من قرار خاص صادر عن مجلس وزراء أوكرانيا بشأن لاجئي الحرب من أبخازيا في جورجيا.
    261. CNUCED — Autres groupes de travail, groupes d'étude et groupes d'experts (convoqués dans chaque cas en vertu d'une résolution spéciale) UN ٢٦١- اﻷونكتاد - الفرق العاملة واﻷفرقة الدراسيـة وأفرقــة الخبـــراء اﻷخرى )تعقد بمقتضى قرار خاص في كل حالة بعينها(
    Dans une résolution spéciale adoptée lors du Sommet de l'OSCE à Budapest, les participants se sont déclarés profondément préoccupés par le nettoyage ethnique, l'expulsion massive de populations — essentiellement d'origine géorgienne — de leurs zones d'habitation ainsi que par le massacre de nombreux civils innocents. UN لقد أعرب المجتمعون في لقاء بودابست الرفيع المستوى الذي عقدته منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في قرار خاص أصدروه، عن قلقهم البالغ إزاء ممارسات التطهير العرقي والطرد الجماعي للسكان - ولاسيما السكان الجورجيين - من ديارهم ومصرع عدد كبير من المدنيين اﻷبرياء.
    193. CNUCED — Autres groupes de travail, groupes d'étude et groupes d'experts (convoqués dans chaque cas en vertu d'une résolution spéciale) UN اﻷونكتاد - الفرق العاملة واﻷفرقة الدراسية وأفرقة الخبراء اﻷخرى )تعقد بمقتضى قرار خاص في كل حالة بعينها(
    Nous demandons à l'Assemblée générale, à son Président, au Secrétaire général, de contribuer à l'adoption d'une résolution spéciale pour donner du poids à l'initiative visant à déclarer l'Asie centrale zone exempte d'armes nucléaires et pour nommer un groupe d'experts des Nations Unies à l'effet d'examiner la forme et les éléments d'un accord régional sur cette question. UN ونود أن نرجو من الجمعية العامة ورئيسها واﻷمين العام أن يساعدوا في اعتماد قرار خاص يؤيد مبادرة إعلان آسيا الوسطى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، وفي تشكيل فريق للخبراء تابع لﻷمم المتحدة لدراسة أشكال وعناصر الاتفاق اﻹقليمي حول هذه المسألة.
    257. CNUCED — Autres groupes de travail, groupes d'étude et groupes d'experts (convoqués dans chaque cas en vertu d'une résolution spéciale) UN اﻷونكتاد - الفرق العاملة واﻷفرقة الدراسية وأفرقة الخبراء اﻷخرى )تعقد بمقتضى قرار خاص في كل حالة بعينها(
    La Norvège est depuis longtemps membre de l'OIPC-Interpol, qui s'est engagée par une résolution spéciale, adoptée par l'Assemblée générale d'Interpol le 25 septembre 2001, à intensifier ses efforts pour combattre le terrorisme. UN النرويج عضو في المنظمة الدولية للشرطة المدنية - إنتربول منذ زمن طويل. والتزمت الإنتربول بتكثيف جهودها لمكافحة الإرهاب بموجب قرار خاص اتخذته الجمعية العامة للإنتربول في 25 أيلول/سبتمبر 2001.
    4. Les autorités ne peuvent ni autoriser ni accepter l'enregistrement de plus de deux armes à feu au nom d'une même personne, sauf s'il s'agit d'une personne morale ou physique dûment qualifiée pour bénéficier d'une dérogation à la règle, et à condition, en tout état de cause, que la Direction générale du recrutement et de la mobilisation des forces armées ait autorisé une dérogation en sa faveur en vertu d'une résolution spéciale. UN 4 - لا يجوز للسلطات إصدار تراخيص أو إعطاء أذون أو قبول تسجيل أكثر من سلاحين ناريين للشخص الواحد، إلا إذا تعلق الأمر بأشخاص اعتباريين أو طبيعيين مؤهلين التأهيل الواجب، بعد صدور قرار خاص بهذا الشأن من المديرية العامة لتجنيد وتعبئة القوات المسلحة.
    Le Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications (UIT), le Président du Groupe d'étude des Nations Unies sur les technologies de l'information et des communications et celui du GEANT avaient été invités, par une résolution spéciale de l'Assemblée générale (résolution 56/281 du 1er mai 2002), à faire des déclarations à la première séance plénière de la réunion. UN ووجهت الدعوة إلى الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ورئيس فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات ورئيس فرقة العمل المعنية بفرض التكنولوجيا الرقمية بموجب قرار خاص للجمعية العامة، هو القرار 56/281 المؤرخ 1 أيار/مايو 2002، لإلقاء بيانات في الجلسة العامة للجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more