"'une réunion du comité" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع للجنة
        
    • اجتماع لجنة
        
    • أحد اجتماعات اللجنة
        
    • جلسة عقدتها لجنة
        
    • عقد جلسة للجنة
        
    • واجتماع للجنة
        
    Il s'est réservé la possibilité de convoquer une réunion du Comité, au besoin à titre extraordinaire, pour examiner la question. UN واحتفظ المراقب عن الهند بحق الدعوة إلى عقد اجتماع للجنة على سبيل الأولوية لمناقشة الموضوع إذا لزم الأمر.
    17. Le descriptif des risques est parachevé et adopté lors d'une réunion du Comité d'étude des polluants organiques persistants. UN وتوضع الصيغة النهائية لبيان المخاطر ويعتمد فى اجتماع للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    La Banque asiatique de développement n'a pas encore participé à une réunion du Comité. UN ولم يحضر مصرف التنمية الآسيوي بعد أي اجتماع للجنة التيسيرية.
    1992 Ai fourni des services spécialisés à une réunion du Comité de l'Université de Namibie chargé de recruter des professeurs de droit pour cette université. UN ١٩٩٢ حضرت بصفتي خبيرا علميا اجتماع لجنة جامعة ناميبيا التي كانت مكلفة بإنشاء كلية حقوق تابعة لتلك الجامعة
    Participation à une réunion du Comité directeur du projet avec les partenaires gouvernementaux et parmi les donateurs UN لحضور اجتماع لجنة توجيه المشاريع مع النظراء من الحكومات والمانحين
    Ainsi, si une réunion du Comité de haut niveau était reportée d'un an, on pourrait rendre compte de deux années d'activités pleines. UN وهكذا، إذا ما أرجئ أحد اجتماعات اللجنة الرفيعة المستوى لعام واحد، فسيكون ممكنا رفع تقرير عن أنشطة سنتين كاملتين.
    Ils ont demandé au Secrétaire général de convoquer une réunion du Comité ministériel du Commonwealth sur le Belize, selon que de besoin. UN وكلفوا الأمين العام بالدعوة عند الضرورة إلى عقد اجتماع للجنة الوزارية التابعة للكمنولث المعنية ببليز.
    iv) une réunion du Comité consultatif des autorités locales des Nations Unies (UNACLA); UN `4` اجتماع للجنة الأمم المتحدة الاستشارية للسلطات المحلية؛
    Après une réunion du Comité directeur conjoint du Fonds de consolidation de la paix, présidé par le Premier ministre, le texte des engagements a été amélioré et précisé. UN وبعد اجتماع للجنة التوجيهية المشتركة لصندوق بناء السلام برئاسة رئيس الوزراء، تم تحسين نص الالتزامات وتوضيحه.
    une réunion du Comité technique des membres ONU-Atlas devrait en principe se tenir à la fin de l'année 2009. UN وتقرر بصفة مبدئية أن يعقد اجتماع للجنة التقنية لأعضاء أطلس الأمم المتحدة في أواخر عام 2009.
    Le Secrétariat a également pris des dispositions en vue d'organiser une réunion du Comité directeur des organisations non gouvernementales avec l'objectif de les associer davantage au processus de négociation. UN كما قامت اﻷمانة العامة بخطوات أولية لتنظيم اجتماع للجنة توجيه من المنظمات غير الحكومية كوسيلة لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية.
    En juin 1996, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a proposé lors d'une réunion du Comité de sécurité régionale du Forum du Pacifique Sud de définir une conception régionale commune du contrôle des armes. UN ففي حزيران/يونيه 1996، قامت بابوا غينيا الجديدة في اجتماع للجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ باقتراح وضع نهج إقليمي موحد للرقابة على الأسلحة.
    Le Sous-Comité a demandé instamment à l'Opération Survie au Soudan de convoquer une réunion du Comité technique de toute urgence, et en tout état de cause dans les deux prochaines semaines. UN وحثت اللجنة الفرعية عملية شريان الحياة للسودان على عقد اجتماع للجنة الفنية بصفة عاجلة في غضون ما لا يزيد بأي حال عن أسبوعين.
    Le paragraphe 2 demande donc une réunion du Comité préparatoire avant la fin de la présente session de l'Assemblée pour fixer la date exacte de la session extraordinaire mais aussi pour prendre une décision sur les questions relatives à son organisation. UN ولذلك، تدعو الفقرة ٢ من المنطوق إلى عقد اجتماع للجنة التحضيرية أثناء الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لا لتحديد موعد دقيق لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة فحسب، ولكن أيضا للبت في عدد من المسائل التنظيمية.
    Plusieurs délégations ont ensuite déclaré que le mieux serait de convoquer une réunion du Comité dès que possible pour qu'il examine ce mandat et soumette un texte arrêté d'un commun accord aux trois conseils d'administration. UN وذكرت عدة وفود عندئذ أن أفضل السبل هو عقد اجتماع للجنة في أقرب وقت ممكن وقيام اللجنة بمناقشة الصلاحيات وإحالة صيغة متفق عليها إلى المجالس التنفيذية الثلاثة.
    une réunion du Comité consultatif juridique afro-asiatique aura lieu le vendredi 30 octobre 1998 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social. UN سيعقد اجتماع للجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية يوم الجمعة، ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، الساعة ٠٠/١٠ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    1992 Expert auprès d'une réunion du Comité de l'Université de Namibie chargé de créer une faculté de droit pour cette université. UN ١٩٩٢: حضرت بصفتي خبيرا علميا اجتماع لجنة جامعة ناميبيا التي كانت مكلفة بإنشاء كلية حقوق تابعة لتلك الجامعة.
    une réunion du Comité durant laquelle on tente de sauver ce bâtiment patrimoniale de la démolition. Open Subtitles اجتماع لجنة من المواطنين نحن نحاول حماية بناء تاريخي من التهدّم
    f) Présenter au cours d'une réunion du Comité un programme sous-régional prioritaire pour la mise en œuvre de la Convention; UN (و) القيام خلال أحد اجتماعات اللجنة بتقديم برنامج دون إقليمي ذي أولوية بشأن تنفيذ الاتفاقية
    Le Secrétaire général a établi le présent rapport après avoir consulté les fonctionnaires et l'administration, notamment dans le cadre d'une réunion du Comité de coordination entre l'administration et le personnel. UN 244 - أعد الأمين العام هذا التقرير بعد إجراء مشاورات مع الموظفين والإدارة، بما فيها جلسة عقدتها لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة خصيصا لذلك.
    A la demande du Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, j'informe les délégations qu'une réunion du Comité spécial se tiendra immédiatement après cette séance plénière. UN الرئيس: بناء على طلب رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، أود أن أحيط الوفود علما بأنه سيجري مباشرة بعد هذه الجلسة العامة عقد جلسة للجنة المخصصة.
    Ce plan d'action reste à achever et une conférence régionale des donateurs et une réunion du Comité directeur régional seront organisées en 2015. UN ومن الضروري وضع خطة العمل الإقليمية في صيغتها النهائية، وسينظم مؤتمر إقليمي للجهات المانحة واجتماع للجنة التوجيهية الإقليمية في عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more