"'une séance plénière" - Translation from French to Arabic

    • جلسة عامة
        
    • دورة عامة
        
    Je suis heureux de pouvoir le faire dans le cadre d'une séance plénière - la première après neuf mois de stagnation du processus intergouvernemental. UN ويسرني أن أفعل ذلك في جلسة عامة وهي الأولى بعد تسعة أشهر من السير في طريق مسدود في عملية المفاوضات الحكومية.
    Après cela, une séance plénière informelle se tiendra à la demande de la délégation française. UN بعد ذلك ستُعقد جلسة عامة غير رسمية بناء على طلب الوفد الفرنسي.
    La semaine prochaine, il sera possible de tenir une séance plénière officielle mardi matin. UN وستكون لنا فرصة في الأسبوع القادم لعقد جلسة عامة صباح الثلاثاء.
    Le Journal d'aujourd'hui annonce une séance plénière pour demain après-midi. UN وتعلن اليومية عن عقد جلسة عامة غدا بعد الظهر.
    C'est la première fois que Mme Kane participe à une séance plénière de la Conférence du désarmement en qualité de Haut-Représentante pour les affaires de désarmement. UN وهي المرة الأولى التي تشارك فيها السيدة كين، بصفتها الممثلة السامية، في جلسة عامة من جلسات مؤتمر نزع السلاح.
    Les rapports ci-après établis par chaque groupe de travail ont été présentés aux membres du Comité lors d'une séance plénière présidée par Mme Margaret Saner. UN وقُدمت التقارير التالية من كل فريق عامل إلى أعضاء اللجنة في جلسة عامة ترأستها مارغريت سانر.
    Tenir éventuellement une séance plénière supplémentaire au milieu de la session. UN إمكانية عقد جلسة عامة إضافية في منتصف الدورة.
    Nous sommes reconnaissantes de pouvoir pour la première fois nous exprimer directement à la tribune de la Conférence lors d'une séance plénière. UN ونحن نشعر بالامتنان للسماح لنا للمرة الأولى بالتحدث مباشرة من منصة المؤتمر في جلسة عامة.
    Bien entendu, il s'agit d'une séance plénière, et en séance plénière, je ne peux empêcher personne de prendre la parole. UN ولكننا الآن بالطبع في جلسة عامة. وفي الجلسة العامة، لا يمكنني منع أي شخص من أخذ الكلمة.
    Les principaux points débattus et les conclusions de ces groupes ont été présentés et examinés lors d'une séance plénière. UN وقُدمت نقاط المناقشة والاستنتاجات الأساسية للأفرقة الفرعية ونوقشت في جلسة عامة.
    À cette occasion, le Conseil a tenu une séance plénière − 978e séance. UN وفي أثناء الدورة المستأنفة، عقد المجلس جلسة عامة واحدة، هي الجلسة 978.
    Il comportait une séance plénière et cinq séances de travail. UN وشملت حلقة العمل جلسة عامة واحدة و5 جلسات عمل.
    Les recommandations issues des séances des groupes de travail, qui ont été présentées pour examen lors d'une séance plénière, sont résumées cidessous. UN وقُدِّمت التوصيات المنبثقة عن جلسات الفريق العامل في جلسة عامة لمناقشتها، ويرد أدناه موجز لهذه التوصيات.
    À sa soixante-cinquième session, l'Assemblée générale a décidé de consacrer une séance plénière de sa soixante-sixième session au lancement de l'Année internationale des coopératives (2012). UN وفي الدورة الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة أن تعقد، في دورتها السادسة والستين، جلسة عامة للجمعية العامة مخصصة لتدشين السنة الدولية للتعاونيات، 2012.
    Il convient toutefois de noter qu'il ne s'agit pas d'une séance plénière de l'Assemblée mais de séances consécutives des six grandes commissions. UN بيد أنه يجدر بالملاحظة أن هذا لا ينطوي على عقد جلسة عامة للجمعية العامة، بل على سلسلة متعاقبة من الجلسات تعقدها اللجان الست الرئيسية.
    La Conférence, qui durera deux jours, sera articulée autour d'une séance plénière. UN وستعقد جلسة عامة تشكل المحور الذي تنظم حوله أنشطة المؤتمر الذي يدوم يومين.
    En conséquence, le Chargé d'affaires norvégien, M. Paulsen, a exprimé l'espoir qu'une séance plénière de la Conférence serait tenue ce jour-là. UN وقد عبر القائم بالأعمال للنرويج، السيد باولسن، عن أمله في أن ينظم المؤتمر جلسة عامة في ذات اليوم.
    J'ai également l'intention d'organiser une séance plénière officieuse immédiatement après la plénière de mardi, pour poursuivre l'examen du projet de rapport annuel de la Conférence. UN كما أنوي عقد جلسة عامة غير رسمية فور انتهاء الجلسة العامة ليوم الثلاثاء بغية مواصلة النظر في مشروع تقرير المؤتمر.
    Toutefois, comme annoncé la semaine dernière, nous tiendrons dans 10 minutes une séance plénière officieuse pour poursuivre l'examen du projet de rapport annuel. UN غير أننا، كما أعلنت في الأسبوع الماضي، سنعقد جلسة عامة غير رسمية بعد 10 دقائق لمواصلة النظر في مشروع التقرير السنوي.
    :: une séance plénière a été consacrée à l'application régionale; UN :: وخصصت جلسة عامة تشاركية للتنفيذ الإقليمي.
    D'autres questions connexes, telles que la façon d'accélérer les appels interlocutoires, feront l'objet d'un examen au cours d'une séance plénière qui sera consacrée à la discussion de la modification des règles. UN أما المسائل الأخرى ذات الصلة، مثل كيفية العمل بسرعة في قضايا الاستئناف العارضة، فستبحث في دورة عامة تكرس لبحث تعديلات القواعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more