"'une station" - Translation from French to Arabic

    • محطة
        
    • ومحطة
        
    • إحدى محطات
        
    Actuellement, nous commençons des transmissions expérimentales de données entre une station de surveillance des radionucléides, en Finlande, et le CID. UN وقد بدأنا اﻵن إرسال بيانات تجريبي من محطة نويدات مشعة في فنلندا إلى مركز البيانات الدولي.
    une station sol de réception d'images optiques et radars est actuellement en construction sous la coordination du MACRES. UN ويجري حاليا تشييد محطة أرضية لاستقبال الصور البصرية والرادارية بالتنسيق مع المركز الماليزي للاستشعار عن بعد.
    :: Exploitation et entretien d'un réseau à satellites doté d'une station terrestre centrale (phonie, vidéo et données) UN :: دعم وصيانة شبكة سواتل مؤلفة من محطة أرضية مركزية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات
    Je n'ai jamais été aussi heureux de trouver une station d'essence. Open Subtitles لم أسعد جدًا هكذا في حياتي بإيجادي محطة وقود.
    Les femmes sont de fait correctement représentées dans les médias existants, à savoir un journal hebdomadaire et une station de diffusion nationale. UN وتتمتع المرأة بتمثيل جيد في وسائل الإعلام الوطنية القائمة. وتتمثل هذه الوسائل في صحيفة أسبوعية ومحطة إذاعة وطنية.
    Dans le cas d'une station de télévision, le service d'inspection a demandé au tribunal d'intenter des poursuites pour méfait. UN وفي حالة إحدى محطات التلفزيون قدمت مديرية التفتيش طلبا إلى المحكمة لبدء إجراءات الاتهام بارتكاب جنحة.
    On a donc un terroriste anti-technologie qui jusque là a attaqué des ordinateurs, un distributeur automatique, une station service, Open Subtitles لدينا مفجر معادى للتكنولوجيا هاجم حتى الان اجهزة كمبيوتر، اجهزة صراف آلى محطة غاز آلية
    Elle a eu un acte de naissance dans une station essence. Open Subtitles لقد ولدت طبيعياً في مدينة وبالتحديد في محطة بنزين
    Et vous étiez censé vous occuper d'une station de relais défectueuse. Open Subtitles وأنتيِ كان يفترض بكِ أنكِ تصلحي محطة نقِل مُعطلة
    Ok, il y a une station des Eaux et Forêts à environ 8kms de vous. Open Subtitles حسنا،توجد منطقة بها محطة للموارد الطبيعية على بعد خمسة كيلومترات من عندكم
    Je suis sur une station d'essence de de signal de battement. Open Subtitles أتعلم, لقد جائنيّ بلاغ عن حادث في محطة الوقود
    J'avais dans l'idée d'ouvrir une station service dans le désert et je pense que vous m'avez aidé à prendre ma décision. Open Subtitles كنت أفكر فى أن أفتح محطة بنزين فى الصحراء و أعتقد أنك ساعدتينى فى إتخاذ هذا القرار
    Dévaliser une station d'essence est bien mieux que d'y travailler. Open Subtitles سرقة محطة وقود أفضل بكثير من العمل فيها.
    Cette augmentation de 250 000 dollars s'explique par l'acquisition d'une station terrienne pour Pitsunda, qui vient s'ajouter à celle de Sukhumi. UN وهذه الزيادة ناجمة عن تكلفة محطة أرضية واحدة في بيتسوندا، بالاضافة إلى المحطة الكائنة في سوخومي.
    Si ce projet ambitieux se concrétise, ce sera une station orbitale véritablement internationale, qui sera occupée en permanence par trois ou six astronautes d'ici à la fin de ce siècle. UN واذا ما تحقق هذا المشروع الطموح فسيشكل فعلا محطة مدارية دولية يشغلها بصفة دائمة ملاحون فضائيون يتراوح عددهم بين ثلاثة وستة، قبل نهاية هذا القرن.
    Le satellite sera contrôlé par deux stations terrestres situées près d'Ankara, une station principale et une station auxiliaire. UN وستتحكم بالساتل محطتان أرضيتان قرب أنقرة، محطة رئيسية ومحطة احتياطية.
    Ma délégation renouvelle son appel à l'établissement dans cette région d'une station de recherche des Nations Unies et à la cessation de la prolifération d'autres stations. UN ويكرر وفدي مطالبته بإنشاء محطة بحوث تابعة لﻷمم المتحدة في انتاركتيكا وبوقف انتشار هذه المحطات.
    En 1990, nous avons créé une station sismique expérimentale dans le sud de la Moravie. UN وفي عام ١٩٩٠، أقمنا محطة للتجارب الاهتزازية في مورافيا الجنوبية.
    A Kaboul, une station de télévision est contrôlée par le Président, l'autre par le Premier Ministre. UN وفي كابول توجد محطة تلفاز يسيطر عليها الرئيس ومحطة أخرى يسيطر عليها رئيس الوزراء.
    Pourquoi ne pas venir à une station de ravitaillement et en rencontrer quelques uns ? Open Subtitles لمَ لا تأتي إلى إحدى محطات الطعام وتُقابلين بعضهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more