une stratégie nationale de lutte contre la corruption était en place et la Papouasie-Nouvelle-Guinée avait signé la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | وأضيف أن هناك استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وأن بابوا غينيا الجديدة قد وقعت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Un plan quinquennal de lutte contre les mutilations génitales féminines a été élaboré, ainsi qu'une stratégie nationale de lutte contre les violences sexistes. | UN | وقد وُضعت خطة خمسية لمكافحة ختان الإناث، إلى جانب استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
Ils ont souhaité savoir s'il était prévu d'élaborer une stratégie nationale de lutte contre la corruption. | UN | وتساءلت عن الخطط المعدة لوضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد. |
L'État partie envisage-t-il de mettre en œuvre une stratégie nationale de lutte contre la traite des femmes et des filles? | UN | وهل تفكّر الدولة الطرف في تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات؟ |
Adoption par le Gouvernement d'une stratégie nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre | UN | إقرار الحكومة لاستراتيجية وطنية لمعالجة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Il a également élaboré une stratégie nationale de lutte contre les violences sexistes. | UN | ووضعت الحكومة أيضا مشروع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الجنساني. |
Élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre la corruption et présentation de cette stratégie au Vice-Premier Ministre chargé de l'administration | UN | صياغة استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وتقديمها إلى نائب رئيس الوزراء المسؤول عن إدارة شؤون الحكومة |
En collaboration avec le bureau local de l'OMS, la Gambie compte élaborer une stratégie nationale de lutte contre le tabac. | UN | وتخطط غامبيا حاليا، بالتعاون مع مكتب منظمة الصحة العالمية المحلي، لوضع استراتيجية وطنية لمكافحة استهلاك التبغ. |
Le Koweït est convaincu de la nécessité d'une coordination effective entre gouvernement et société civile aux fins de la mise en oeuvre d'une stratégie nationale de lutte contre la drogue. | UN | وهي تقتنعة بضرورة الاضطلاع بتنسيق فعال بين الحكومة والمجتمع المدني بهدف تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات. |
Suite aux recommandations du Comité en 2002, le Gouvernement a également élaboré une stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains. | UN | وفي أعقاب توصية اللجنة لعام 2002، اعتمدت الحكومة أيضا استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
En Sierra Leone, une stratégie nationale de lutte contre la corruption a été conçue et une loi relative à la lutte contre le blanchiment d'argent a été promulguée. | UN | فقد جرى في سيراليون وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وسن قانون مكافحة غسل الأموال. |
Dans le but précis d'améliorer la répartition du revenu, nous avons mis en œuvre une stratégie nationale de lutte contre la pauvreté et contre l'inégalité. | UN | وهدف تحسين توزيع الدخل هو بالتحديد ما جعلنا نشجع تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة الفقر وعدم المساواة. |
Il a salué l'adoption d'une stratégie nationale de lutte contre la violence sexuelle. | UN | وأشادت باعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف الجنسي. |
Un Comité national et une stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains avaient été mis en place. | UN | وأشار إلى إنشاء لجنة وطنية ووضع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
L'élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le genre ; | UN | وضع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس؛ |
Il a pris acte de la création d'un conseil national aux affaires familiales et féminines et de l'adoption d'une stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes. | UN | ونوّهت بإنشاء مجلس وطني للأسرة وقضايا المرأة، فضلاً عن اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Il a également salué l'initiative visant à mettre en œuvre une stratégie nationale de lutte contre la violence envers les femmes. | UN | كما رحبت بالمبادرة الرامية إلى وضع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة موضع التنفيذ. |
Il a pris acte de la création d'un conseil national aux affaires familiales et féminines et de l'adoption d'une stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes. | UN | ونوّهت بإنشاء مجلس وطني للأسرة وقضايا المرأة، فضلاً عن اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Ainsi, en 1993, il a été créé un comité de contrôle des précurseurs et des agents chimiques afin de formuler une stratégie nationale de lutte contre ces substances et de superviser l'oeuvre accomplie par les organismes compétents. | UN | وأنشئت لجنة في عام ١٩٩٣ لمكافحة السلائف والمواد الكيمائية لتضع استراتيجية وطنية لمكافحة السلائف ولﻹشراف على أعمال الوكالات المعنية. |
2.1.3 Adoption par le Gouvernement d'une stratégie nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre | UN | 2-1-3 إقرار الحكومة لاستراتيجية وطنية لمعالجة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |