À cette fin, il faudrait également déployer huit équipes supplémentaires d'observateurs militaires ainsi qu'une unité de police militaire de 75 personnes. | UN | وستكون هناك حاجة أيضا إلى نشر ثمانية أفرقـة لمراقبين عسكريين إضافيين لهذا الغرض، وكذلك 75 فردا من وحدة الشرطة العسكرية. |
Total : 38 plus unité de police constituée : Jordanie, 120. | UN | المجموع: 38 بالإضافة إلى وحدة الشرطة المشاركة: الأردن: 120. |
Nombre supérieur en raison de l'hébergement de la nouvelle unité de police | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى الحاجة إلى إيواء وحدة الشرطة المشكلة الجديدة |
Selon des sources fiables, quatre des suspects étaient membres d'une unité de police spéciale. | UN | وحسب مصادر موثوق بها، فإن أربعة من المتهمين كانوا أعضاء في وحدة خاصة من وحدات الشرطة. |
Selon la pratique établie, des plans d'action pour Dili et l'unité de police spéciale seront élaborés et appliqués pour les préparer à la reprise. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة، سيتم وضع خطط عمل لديلي ووحدة الشرطة الخاصة وتنفيذها لإعدادهما للاستئناف. |
La MANUSOM a présenté au Gouvernement fédéral, pour examen, un plan de création d'une unité de police diplomatique. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت البعثة مشروع إطار لإنشاء وحدة شرطة دبلوماسية إلى الحكومة الاتحادية للنظر فيه. |
Compte tenu des résultats enregistrés, la délégation israélienne pense que le modèle d'unité de police constituée doit être utilisé dans d'autres missions. | UN | وبالنظر إلى أدائها، فإن وفده يرى أن نموذج وحدة الشرطة المشكَّلة ينبغي أن يستخدم في بعثات أخرى. |
Il n'y a eu aucune ingérence d'une petite unité de police géorgienne. | UN | ولم تتدخل وحدة الشرطة الجورجية الصغيرة في هذا الأمر. |
L'unité de police constituée égyptienne devrait être déployée d'ici à la fin de l'année. | UN | ومن المتوقع أن يتم نشر وحدة الشرطة المشكلة المصرية بحلول نهاية العام. |
Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation sexuelle par des membres d'une unité de police constituée à la MINUL | UN | تقرير تحقيق عن استغلال جنسي من جانب أفراد من وحدة الشرطة المشكلة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Chef des opérations de l'unité de police constituée pakistanaise | UN | رئيس العمليات في وحدة الشرطة المشكلة الباكستانية |
Au poste 31, ils ont relevé de force l'unité de police régulière composée principalement de Serbes du Kosovo, qu'ils ont arrêtés et désarmés. | UN | وعند البوابة رقم 31، قاموا بالقوة بإبعاد وحدة الشرطة النظامية المؤلفة أساسا من صرب كوسوفو، وإلقاء القبض على أفرادها وتجريدهم من السلاح. |
Rapport d'enquête sur des voies de fait impliquant un membre d'unité de police constituée à la MINUSTAH | UN | تقرير التحقيق في اعتداء من قبل فرد من وحدة الشرطة المشكلة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
Le calendrier de déploiement d'une unité de police constituée pour 12 mois, autorisé initialement et révisé, est le suivant : | UN | وفيما يلي جدول نشر وحدة الشرطة المشكَّلة الذي اعتُمد بصورة أولية ونُقح فيما بعد: 054.8 4 دولار |
Une unité de police civile, comportant 1 250 policiers, assurera l'exécution des actes juridiques et le maintien de l'ordre dans tout le Timor oriental. | UN | وتتألف وحدة الشرطة المدنية من ٢٥٠ ١ ضابطا يتولون مهام إنفاذ القوانين ويتم نشرهم في أنحاء تيمور الشرقية. |
De même, l'unité de police civile de la Mission s'est engagée dans le recyclage de notre police nationale et de la gendarmerie. | UN | كما أن وحدة الشرطة المدنية التابعة للبعثة اشتركت في إعادة تدريب الشرطة الوطنية والدرك. |
Ces dépenses étaient liées à la location de véhicules militaires qui devaient être utilisés par l'unité de police constituée au cours de la période considérée. | UN | وتتصل هذه النفقات باستئجار مركبات عسكرية لاستعمالات وحدة الشرطة المشكلة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Chaque unité de police a donc nommé une personne responsable des questions relatives à la violence domestique, notamment de la coordination, de l'assistance, de l'information et de l'orientation. | UN | وعينت كل وحدة من وحدات الشرطة مسؤولاً عن هذه القضايا ينسق بين الضباط ويساعدهم ويقدم لهم المعلومات والمشورة. |
Cet écart s'explique aussi par des dépenses de fret plus importantes que prévu, le déploiement d'une unité de police constituée n'ayant pas été inscrit au budget. | UN | ونجم الفرق أيضا عن بروز احتياجات إضافية لتغطية رسوم الشحن لنشر إحدى وحدات الشرطة المشكلة، لم يكن قد رُصد له أي اعتماد. |
Modules d'aéroport et de port de débarquement, module de camp de transit et module d'unité de police militaire | UN | مجموعة نموذجية لمطار الإنزال والميناء البحري، ومعسكر المرور العابر، ووحدة الشرطة العسكرية |
La première unité de police indienne entièrement composée de femmes est actuellement déployée au Libéria. | UN | وتنتشر حاليا في ليبريا أول وحدة شرطة هندية تتألف بأكملها من النساء. |
L'unité de police scientifique est désormais en mesure d'effectuer des analyses comparatives des munitions. | UN | ولدى وحدة الطب الشرعي الآن القدرة على إجراء تحليل مقارن للطلقات والذخائر. |
Ce déploiement sera complété par un déploiement d'une unité de police formée dans à Hinche. | UN | وسيجري تدعيم تلك الجهود عن طريق نشر وحدة من الشرطة المشكلة في هانش. |