"'unité nationale et du gouvernement du" - Translation from French to Arabic

    • الوحدة الوطنية وحكومة جنوب
        
    Ils ont souligné qu'il devait pouvoir compter sur la coopération du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan pour atteindre cet objectif. UN وشددوا على أهمية التعاون بين حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Sa préparation a vu se développer une étroite collaboration entre les délégations du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan. UN واتسمت الأعمال التحضيرية بمتانة التعاون بين وفدي حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان.
    Des responsables d'actions anti-mines ont été installés sous l'autorité du gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Soudan méridional. UN وقد أنشأ سلطات للأعمال المتعلقة بالألغام في إطار حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على التوالي.
    Des consultations ont été organisées avec des représentants du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan en vue de préciser l'objet des demandes d'assistance électorale à l'ONU et de fixer un calendrier à cet égard. UN وعُقدت مشاورات مع ممثلين عن حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل تزويد الأمم المتحدة بمزيد من التوضيحات بشأن نطاق طلبات المساعدة الانتخابية وجدولها الزمني.
    Des consultations ont été tenues sur l'application de l'Accord de paix global et le rôle de la MINUS avec des acteurs politiques du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan. UN تم إجراء 38 مشاورة بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل ودور البعثة مع الجهات الفاعلة السياسية في حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان.
    Cela étant, la mise en place du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan ainsi que l'adoption de la Constitution provisoire du Sud-Soudan incitent à l'optimisme. UN غير أن إنشاء كل من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، فضلا عن اعتماد الدستور المؤقت لجنوب السودان أمران يبعثان على التفاؤل.
    La loi électorale n'a pas été promulguée en raison de la décision du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan de tenir des consultations approfondies sur le projet de loi avec les parties prenantes nationales. UN لم يسن القانون الوطني للانتخابات نتيجة لقرار حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان إجراء مشاورات مستفيضة بشأن مشروع القانون مع أصحاب المصلحة الوطنيين.
    Coprésidence du Mécanisme conjoint d'application, réunions bilatérales avec les autorités du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan et entretiens réguliers avec les parties au conflit du Darfour et quotidiens avec l'Union africaine afin de sensibiliser toutes les parties à la nécessité de respecter les principes humanitaires UN المشاركة في رئاسة آلية التنفيذ المشتركة، والاجتماعات الثنائية مع مسؤولين من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، وإجراء مناقشات منتظمة مع الأطراف الأخرى في الصراعات الجارية غير المتصلة بدارفور، ومناقشات يومية مع الاتحاد الأفريقي وجميع الأطراف في صراع دارفور للدعوة إلى احترام المبادئ الإنسانية
    Le Représentant spécial du Secrétaire général s'est entretenu avec le Président au sujet du processus de paix une fois par trimestre et avec le Vice-Président et les ministres du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan chaque mois. UN التقى الممثل الخاص للأمين العام بالرئيس بشأن عملية السلام كل ثلاثة أشهر، والتقى بنائب الرئيس وبوزراء من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان شهريا.
    Les assemblées législatives du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan ont aussi adopté un certain nombre de lois mais le retard accusé dans l'adoption de lois essentielles n'a pas permis d'appliquer effectivement et en temps voulu d'autres dispositions de l'Accord. UN وسنَّت أيضا الجمعيتان التشريعيتان في حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان عددا من القوانين، مع أن التأخير في إقرار القوانين الهامة قوَّض التنفيذ الفعال لأحكام أخرى من الاتفاق في حينها.
    En collaboration avec l'UNICEF, organisation de 20 ateliers, regroupant en moyenne 40 responsables du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan, sur la responsabilité qui leur incombe d'empêcher que les enfants ne soient recrutés dans les forces armées et victimes d'autres violations (violences sexuelles et sexistes et enlèvements) UN تنظيم 20 حلقة عمل، بالتعاون مع اليونيسيف، بمشاركة ما متوسطه 40 مسؤولاً من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن المسؤولية عن حماية الأطفال من التجنيد في القوات المسلحة ومن تعرضهم لانتهاكات أخرى مثل العنف الجنساني وعمليات الاختطاف
    C'est aux forces de police du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan qu'il incombe la responsabilité d'assurer la sécurité du processus électoral dans tout le pays. UN 61 - وتضطلع قوات الشرطة التابعة لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بالمسؤولية عن كفالة أمن العملية الانتخابية في كافة أنحاء البلد.
    De manière générale, les parties à l'Accord de paix global ont mis en place les organes, ministères et commissions du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan, conformément à l'Accord. UN 35 - وبشكل عام، أنشأ الطرفان في اتفاق السلام الشامل الهيئات الحكومية والوزارات واللجان التابعة لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، وفقا لاتفاق السلام الشامل.
    :: La crise économique mondiale et la chute du prix du pétrole ont influé négativement sur le niveau des recettes du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan. UN * أثرت الأزمة الاقتصادية العالمية إضافة إلى انخفاض أسعار البترول سلبياً على دخول حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان.
    :: En collaboration avec l'UNICEF, organisation de 20 ateliers, regroupant en moyenne 40 responsables du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan, sur la responsabilité qui leur incombe d'empêcher que les enfants ne soient recrutés dans les forces armées et victimes d'autres violations (violences sexuelles et sexistes et enlèvements) UN :: تنظيم 20 حلقة عمل، بالتعاون مع اليونيسيف، بمشاركة ما متوسطه 40 مسؤولاً من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن المسؤولية عن حماية الأطفال من التجنيد في القوات المسلحة ومن تعرضهم لانتهاكات أخرى مثل العنف القائم على أساس نوع الجنس وعمليات الاختطاف
    4.3.3 Réalisation des objectifs fixés pour 2007 en ce qui concerne le transfert régulier aux budgets des États de ressources des budgets centraux du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan UN 4-3-3 بلوغ الغايات المتوخاة فيما يتعلق بنقل النسب المحددة من موارد الميزانيتين المركزيتين لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لعام 2007 إلى ميزانيات الولايات
    J'ai accueilli favorablement les initiatives du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan en faveur de la protection des enfants, notamment le processus de réforme de lois nationales critiques dans ce domaine. UN 34 - وقد رحبت بمبادرات حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان من أجل حماية الأطفال، بما في ذلك عملية إصلاح التشريعات الوطنية البالغة الأهمية.
    4.3.3 Réalisation des objectifs fixés pour 2007 en ce qui concerne le transfert régulier aux budgets des États de ressources des budgets centraux du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan UN 4-3-3 بلوغ الأهداف المتوخاة فيما يتعلق بالتحويلات المنتظمة من موارد الميزانيتين المركزيتين لحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لعام 2007 إلى ميزانيات الولايات
    La Mission a participé aux préparatifs de la troisième réunion du Consortium pour le Soudan, tenue en mai 2008, notamment en coordonnant l'action de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international, du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan, des donateurs et des organisations non gouvernementales. UN جرى تيسير الإعداد للاجتماع الثالث للاتحاد المعني بالسودان، المعقود في أيار/مايو 2008 بما في ذلك قيادة تنسيق الجهود فيما بين البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، وحكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، والمانحين والمنظمات غير الحكومية.
    Conduite d'activités de sensibilisation dans le cadre du Mécanisme conjoint d'application et de réunions bilatérales avec les autorités nationales, régionales et locales soudanaises, afin d'obtenir du Gouvernement d'unité nationale et du Gouvernement du Sud-Soudan qu'ils prennent des mesures appropriées pour protéger les civils UN الاضطلاع بأنشطة الدعوة، عن طريق آلية التنفيذ المشتركة وعقد اجتماعات ثنائية مع السلطات السودانية الوطنية والإقليمية والمحلية، للمناداة باستجابة مناسبة من جانب حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان للشواغل/الحوادث المتعلقة بحماية المدنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more