"'unops en" - Translation from French to Arabic

    • المكتب في عام
        
    • مكتب خدمات المشاريع في
        
    • المتحدة لخدمات المشاريع في
        
    • لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات
        
    • لمكتب خدمات المشاريع في
        
    • خدمات المشاريع في عام
        
    La majorité des personnes interrogées (74 %), se sont déclarées satisfaites ou très satisfaites des services fournis par l'UNOPS en 2009. UN وكانت غالبية المجيبين، 74 في المائة، إما راضية عن الخدمات التي وفرها المكتب في عام 2009 أو راضية إلى حد بعيد.
    Les données significatives concernant les nouveaux services prêtés par l'UNOPS en 1999 au titre de projets exécutés par des moyens nationaux figurent aux paragraphes 23 et 24. UN ويرد في الفقرتين 23 و 24 وصف للخدمات الجديدة التي قدمها المكتب في عام 1999 في إطار المشاريع المنفذة وطنيا.
    Dans sa déclaration, le Directeur exécutif fournit une analyse plus complète des résultats de l'UNOPS en 2013. UN ويتضمن البيان الذي أدلى به المدير التنفيذي تحليلا أشمل للنتائج التي حققها المكتب في عام 2013.
    En l'état actuel des choses, il est estimé qu'aucun montant n'est dû au demandeur par l'UNOPS en vertu du contrat. UN يفيد التقييم الحالي بأنه ليس هناك أموال مستحقة لمقدم المطالبة من جانب مكتب خدمات المشاريع في إطار العقد.
    En l'état actuel des choses, il est estimé qu'aucun montant n'est dû au demandeur par l'UNOPS en vertu du contrat. UN يفيد التقييم الحالي بأنه ليس هناك أموال مستحقة لمقدم المطالبة من جانب مكتب خدمات المشاريع في إطار العقد.
    Ce constat a été pris en compte dans le nouveau mémorandum d'accord signé avec l'UNOPS en 2014. UN وقد انعكس ذلك في مذكرة التفاهم الجديدة الموقعة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2014.
    Le matériel fourni par l'UNOPS en 1997 a représenté 179 millions de dollars (Copenhague, 110 millions, fonds nordiques de Copenhague 3,5 millions de dollars, BSAI 61 millions de dollars). UN ووصل تسليم المعدات من المكتب في عام ١٩٩٧ إلى مبلغ ١٧٩ مليون دولار، منها ١١٠ ملايين دولار عن طريق كوبنهاغن بينما وصل تسليم صناديق بلدان الشمال في كوبنهاغن إلى ٣,٥ مليون دولار.
    L'exécution du budget de l'UNOPS en 1995 a été inférieure de 2 862 931 dollars à celle de 1994, année où les dépenses au titre des projets se sont élevées à 385 787 194 dollars. UN وبالمقارنة بعام ١٩٩٤، عندما بلـغ مجمـوع نفقات المشاريع ٤٩١ ٧٨٧ ٥٨٣ دولارا، فقد انخفض إنجاز المكتب في عام ١٩٩٥ بمبلغ ١٣٩ ٢٦٨ ٢ دولارا.
    Dans sa déclaration, le Directeur exécutif a résumé les réalisations de l'UNOPS en 2011, les activités en cours et les plans à venir. UN 72 - ولخص المدير التنفيذي، في بيانه، منجزات المكتب في عام 2011، والأنشطة الجارية، وخطط المستقبل.
    Enfin, le Directeur exécutif a parlé de l'exécution des projets par l'UNOPS en 2013 et de l'application du plan stratégique pour 2014-2017. UN وفي الختام، تطرق إلى أداء المكتب في عام 2013 وتنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    Enfin, le Directeur exécutif a parlé de l'exécution des projets par l'UNOPS en 2013 et de l'application du plan stratégique pour 2014-2017. UN وفي الختام، تطرق إلى أداء المكتب في عام 2013 وتنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) est entré en contact avec l'UNOPS en 2001 pour que celui-ci lui apporte un appui opérationnel et administratif dans la mise en oeuvre de la transition sur le plan organisationnel devant lui permettre d'améliorer ses opérations au jour le jour et de se positionner stratégiquement pour l'avenir. UN وطلب صندوق الأمم المتحدة للسكان من المكتب في عام 2001 تقديم دعم تشغيلي وإداري في تنفيذ عمليته للتحول التنظيمي من أجل تحسين العمليات اليومية وليصبح في موقف يمكنه استراتيجيا من مواجهة المستقبل.
    Examen de la gestion et analyse des opérations de l'UNOPS en 2003 UN باء - مناقشة الإدارة وتحليلها لعمليات المكتب في عام 2003
    Examen de la gestion et analyse des opérations de l'UNOPS en 2004 UN بــاء - مناقشة الإدارة وتحليلها لعمليات المكتب في عام 2004
    En l'état actuel des choses, il est estimé qu'aucun montant n'est dû au demandeur par l'UNOPS en vertu des contrats. UN يفيد التقييم الحالي بأنه ليس هناك أموال مستحقة لمقدمي المطالبات من جانب مكتب خدمات المشاريع في إطار العقود.
    État actuel : une notification de demande d'arbitrage a été adressée à l'UNOPS en 2008. UN الحالة: قدّم إعلان نوايا لبدء التحكيم إلى مكتب خدمات المشاريع في عام 2008.
    État actuel : une notification de demande d'arbitrage a été adressée à l'UNOPS en 2008. UN الحالة: قُدِّم إعلان نوايا لبدء التحكيم إلى مكتب خدمات المشاريع في عام 2008.
    Activités du Bureau de la déontologie de l'UNOPS en 2011 UN أنشطة مكتب الأخلاقيات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2011
    En 2004 et 2005, le demandeur a loué du matériel à un sous-traitant de l'UNOPS en Afghanistan. UN قام المطالب بتأجير معدات إلى متعاقد مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في أفغانستان في عامي 2004 و 2005.
    4. La viabilité financière de l'UNOPS en tant qu'entité entièrement autofinancée dépend de la demande de services de ses usagers. UN ٤ - تعتمد السلامة المالية لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بوصفه ذاتي التمويل بالكامل على طلب خدماته.
    Elles ont été progressivement intégrées à l'espace de travail de la direction sur l'intranet de l'UNOPS en août 2010, et à la page d'accueil de l'intranet de l'UNOPS en décembre 2010. UN وقد بدأت إتاحته في حيز عمل الإدارة على الشبكة الداخلية لمكتب خدمات المشاريع في آب/أغسطس 2010، ثم على الصفحة الرئيسية للشبكة الداخلية للمكتب في كانون الأول/ديسمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more