L'UNOPS et le PNUD conviennent de mettre en œuvre ces recommandations sans tarder. | UN | ويتفق المكتب والبرنامج الإنمائي على تنفيذ هذه التوصيات على الفور. |
L'UNOPS et le PNUD conviennent de mettre en application ces recommandations sans tarder. | UN | ويتفق المكتب والبرنامج الإنمائي على تنفيذ التوصيات على الفور. |
L'UNOPS et le PNUD ont convenu de mettre en place un mécanisme composé d'experts indépendants chargés de statuer sur les soldes litigieux. | UN | وقد اتفق المكتب والبرنامج الإنمائي على آلية لتسوية الرصيد المتنازع عليه عن طريق فريق خبراء مستقل. |
7. Soldes interfonds Soldes interfonds entre l'UNOPS et le PNUD | UN | الأرصدة المشتركة بين الصناديق لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Point 8 Évaluation de la relation entre l'UNOPS et le pnud | UN | البند 8 تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
L'UNOPS et le PNUD s'employaient encore à corriger ces écarts. L'écart relevé pour 2004 concernait essentiellement | UN | كان مكتب خدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي لا يزالان بصدد إجراء تسوية لهذه الفروق. |
L'UNOPS et le PNUD ont accompli un travail considérable qui a permis d'effectuer des rapprochements sur la base d'écritures qui remontaient à 1999 et même avant. | UN | ونتيجة للجهود الملموسة التي بذلها المكتب والبرنامج الإنمائي، أمكن تحديد البنود الفردية التي كانت بحاجة إلى تسوية وتعود إلى عام 1999 وما قبله، والتحقيق فيها. |
Il y avait également d'autres nouveaux éléments sur lesquels l'UNOPS et le PNUD n'avaient pas pu s'entendre au moment de l'audit. | UN | وبرزت أيضا بنود جديدة تعذر الاتفاق عليها بين المكتب والبرنامج الإنمائي قبل موعد مراجعة الحسابات. |
Le Directeur exécutif a rappelé que la recommandation concernant les doubles emplois dans les situations de crise et d'après conflit faisait l'objet de consultations entre l'UNOPS et le PNUD. | UN | ثم كرر القول بأن التوصية المتعلقة بأوجه التداخل في مجال حالات الأزمات وما بعد الصراع ما زالت موضع مشاورات بين المكتب والبرنامج الإنمائي. |
Le Directeur exécutif a rappelé que la recommandation concernant les doubles emplois dans les situations de crise et d'après conflit faisait l'objet de consultations entre l'UNOPS et le PNUD. | UN | ثم كرر القول بأن التوصية المتعلقة بأوجه التداخل في مجال حالات الأزمات وما بعد الصراع ما زالت موضع مشاورات بين المكتب والبرنامج الإنمائي. |
Conformément à l'accord de prestation de services conclu entre l'UNOPS et le PNUD, c'est le PNUD qui gère les états de paie. | UN | تماشيا مع اتفاق مستوى الخدمات المبرم بين المكتب والبرنامج الإنمائي، يتولى البرنامج الإنمائي مهمة إعداد كشوف مرتبات الموظفين. |
Conformément à l'accord de prestation de services conclu entre l'UNOPS et le PNUD, c'est le PNUD qui gère les états de paie. | UN | وتماشيا مع اتفاق مستوى الخدمات المبرم بين المكتب والبرنامج الإنمائي، يتولى البرنامج الإنمائي مهمة إعداد كشوف مرتبات الموظفين. |
85. Le Comité a noté qu'il y avait des projets d'accords concernant le niveau des services entre l'UNOPS et le PNUD. | UN | 85 - لاحظ المجلس أنه كانت هناك مشاريع اتفاقات بشأن مستوى الخدمة بين المكتب والبرنامج الإنمائي. |
Évaluation de la relation entre l'UNOPS et le PNUD | UN | تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Évaluation de la relation entre l'UNOPS et le PNUD | UN | تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Point 8 Évaluation de la relation entre l'UNOPS et le PNUD | UN | البند 8 تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Point 8 Évaluation des relations entre l'UNOPS et le PNUD | UN | البند 8 - تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Évaluations des relations entre l'UNOPS et le PNUD | UN | ثامنا - تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Point 8 Évaluation des relations entre l'UNOPS et le PNUD | UN | البند 8 - تقييم العلاقة بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
L'UNOPS et le PNUD sont d'accord pour appliquer rapidement ces recommandations. On achève actuellement de définir le mandat de ce mécanisme. | UN | ويوافق مكتب خدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي على تنفيذ هذه التوصيات فوراً ويتم حالياً الانتهاء من وضع اختصاصات هذه الآلية. |
Il s'est également exprimé sur l'impact que le principe d'autofinancement avait sur la situation de l'emploi à l'UNOPS et abordé les questions des administrateurs auxiliaires à titre temporaire travaillant à l'UNOPS et de l'évaluation dont la collaboration entre l'UNOPS et le PNUD faisait l'objet. | UN | وقدم أيضا تفاصيل عن أثر مبدأ التمويل الذاتي على طبيعة التوظيف في مكتب خدمات المشاريع، ومشاركة الموظفين الفنيين المبتدئين في مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، والتقييم المستمر للعلاقة بين هذا المكتب وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
L'UNOPS et le PNUD se sont tous deux engagés à appliquer sans tarder les recommandations du groupe. | UN | وقد التزم كل من مكتب خدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمتابعة توصيات الفريق على وجه السرعة. |