"'utilisation des tic" - Translation from French to Arabic

    • استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • لاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال
        
    • استخدام هذه التكنولوجيا
        
    • استخدام تلك التكنولوجيا
        
    • استخدامات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    De plus, l'utilisation des TIC ne se limite pas à certains groupes ou secteurs de la société. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يقتصر استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على فئات معينة أو قطاعات مجتمعية محددة.
    Nous croyons aussi qu'une utilisation des TIC ayant pour buts de tromper les femmes et les filles, de les maltraiter et de les exploiter n'est pas inévitable. UN ونعتقد أيضا بأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خديعة النساء والفتيات وإساءة معاملتهن واستغلالهن ليس حتميا.
    Leur utilisation systématique permettrait d'améliorer et de surveiller l'efficience et l'efficacité des processus spécifiques utilisés, maximisant ainsi l'utilisation des TIC par les administrations douanières. UN ومن شأن الاستخدام المنهجي لهذه الدراسات على نطاق واسع أن يحسّن ويرصد كفاءة وفعالية عمليات محددة مع تعظيم منافع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الجمارك.
    Ces particularités facilitent l'utilisation des TIC pour des activités perturbatrices. UN وتيسر هذه السمات استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الأنشطة التخريبية.
    Dans quelle mesure la coopération entre les différents acteurs va-t-elle dans le sens de l'utilisation des TIC comme outil de lutte contre la pauvreté? UN إلى أي مدى يدعم التعاون بين مختلف أصحاب المصلحة تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض تخفيف وطأة الفقر؟
    Des indicateurs sur l'utilisation des TIC dans les entreprises seront ajoutés en 2011. UN وستضاف في عام 2010 مؤشرات عن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسات التجارية.
    Un exemple encore plus important est l'utilisation des TIC dans le processus électoral. UN وهناك مثال أهم، وهو استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العملية الانتخابية.
    Ils se sont essentiellement attachés à arrêter une définition pratique du commerce électronique et à élaborer des indicateurs permettant de mesurer l'utilisation des TIC par les entreprises et les ménages. UN وقد تركز عملها إلى حد كبير على الاتفاق على تعريف عملي للتجارة الإلكترونية وتحديد المؤشرات لقياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسات وفي الأُسر المعيشية.
    MESURE DE L'utilisation des TIC DANS L'ÉDUCATION DANS UN قياس استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم في
    Mesure des progrès de l'utilisation des TIC dans l'éducation − initiatives dans ce domaine UN قياس تقدم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحرز في المبادرات التعليمية
    La deuxième stratégie vise à promouvoir l'utilisation des TIC pour améliorer la qualité de vie et la société. UN وتهدف الاستراتيجية الثانية إلى تشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين مستوى نوعية الحياة والمجتمع
    La sixième stratégie vise à promouvoir l'utilisation des TIC par les PME. UN وتهدف الاستراتيجية السادسة إلى تشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Ces particularités facilitent l'utilisation des TIC à des fins de perturbation. UN وتيسر هذه السمات استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الأنشطة التخريبية.
    L'utilisation des TIC pour le développement doit être une responsabilité mondiale. UN 21 - واسترسل قائلا إن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ينبغي أن يكون مسؤولية عالمية مشتركة.
    Lorsque les pouvoirs publics devaient prendre des décisions concernant l'utilisation des TIC, l'une des principales questions qui se posaient à eux était celle du coût. UN وتعتبر التكاليف من المسائل الأساسية التي تعترض سبيل الحكومات عند اتخاذها قرارات تتصل باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il est encourageant de noter que les pays ont beaucoup progressé à différents degrés dans l'utilisation des TIC au service du développement. UN ومن المشجِّع ملاحظة أن البلدان قد أحرزت تقدما بدرجات متفاوتة في تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    C'est pour répondre à cette préoccupation qu'est proposée une classification qui tient compte du stade d'utilisation des TIC dans l'éducation. UN لذا، ولمعالجة هذا الشاغل، يُقترح التصنيف التالي لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم.
    Aussi importetil d'explorer les manières par lesquelles l'utilisation des TIC peut bénéficier aux défavorisés tout comme aux nantis, et de mesurer les impacts qui y sont associés. UN ولذلك فإن من المهم استكشاف سبل لاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تعود بالنفع على المحرومين والمحظوظين في العالم على حد سواء، ومن المهم كذلك قياس ما يتصل بذلك من آثار.
    L'utilisation des TIC a gagné la vie quotidienne de beaucoup, mais pas partout dans le monde. UN وقد امتد نطاق استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال فبلغ الحياة اليومية لكثيرين من الناس ولكن ليس في العالم كله.
    Des individus qui acquièrent des compétences et des connaissances grâce à l'utilisation des TIC peuvent en tirer des avantages économiques et sociaux. UN كما أن استخدام هذه التكنولوجيا يعود بفوائد اقتصادية واجتماعية على الأفراد نتيجة اكتسابهم مهارات ومعارف.
    La CNUCED a aussi mené des travaux empiriques sur la mesure de l'impact de l'utilisation des TIC sur la productivité des entreprises dans les pays en développement, donnant ainsi une base factuelle à l'élaboration et à l'évaluation des politiques nationales relatives aux TIC. UN وأنجز الأونكتاد أيضاً عملاً تجريبياً تناول قياس أثر استخدام تلك التكنولوجيا على إنتاجية الشركات في البلدان النامية، فوفّر بذلك أساساً وقائعياً يُستند إليه في تصميم وتقييم السياسات الوطنية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Les statistiques sur l'utilisation des TIC établies du point de vue de la demande sont encore rares et fragmentaires, mais les données disponibles font apparaître d'importants déséquilibres dans la structure de la clientèle. UN 18 - وإحصاءات الطلب على استخدامات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لا تزال نادرة وجزئية، وإن كانت البيانات المتوفرة تبين وجود اختلالات كبيرة في هيكل المستهلكين.
    5) Etablir la confiance et la sécurité dans l'utilisation des TIC UN 5 - بناء الثقة والأمن في استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more