"'utilisation finale de" - Translation from French to Arabic

    • الاستعمال النهائي
        
    Des modifications de l'utilisation finale de l'eau et la modernisation des infrastructures de gestion ont été mentionnées. UN وذُكرت أيضا التغييرات في الاستعمال النهائي للمياه والتحسينات التي حدثت في الهياكل الأساسية للإدارة.
    Dans de nombreux cas de ce genre, les fournisseurs ignoraient l'utilisation finale de leurs produits (certains auraient toutefois pu s'en douter); UN وفي كثير من هذه الحالات، يلاحظ أن الشركات المصنعة لم تكن تعرف ما هو الاستعمال النهائي لمنتجاتها، رغم أن بعض الشركات ربما كانت في وضع يسمح لها تماما بالاشتباه في الغرض من الاستيراد؛
    Le Groupe devra aussi rechercher auprès des pays fabricants d'armes des informations sur les exportations d'armes à destination de la région et sur l'utilisation finale de ces armes depuis 1992. UN كما ستحتاج الهيئة تفاصيل الصادرات من البلدان المصنعة للأسلحة إلى المنطقة وعن الاستعمال النهائي لتلك الأسلحة منذ عام 1992.
    Environ 45 % du potentiel de réduction tient aux gains d'efficacité qui pourraient être réalisés dans l'utilisation finale de l'énergie grâce aux technologies aujourd'hui disponibles sur le marché. UN وتعتمد نسبة 45 في المائة تقريباً من التخفيض المحتمل على كفاءة قطاع الاستعمال النهائي للطاقة، باستخدام التكنولوجيات المتاحة تجارياً في الوقت الراهن.
    b/ Le Canada n'a pas calculé la réduction des émissions dans les secteurs d'utilisation finale de l'énergie pour 2005. UN )ب( لم تحسب كندا تخفيضات اﻹنبعاثات من قطاعات الاستعمال النهائي للطاقة لعام ٥٠٠٢.
    Les mesures d'incitation doivent être de nature à encourager des modifications structurelles allant dans le sens d'une utilisation plus rentable de l'énergie et des autres ressources (notamment amélioration des appareils pour l'utilisation finale de l'énergie, combustibles plus propres, équipements publics de meilleure qualité). UN وينبغي أن تؤدي الحوافز إلى تعزيز التغير الهيكلي نحو زيادة كفاءة استخدام الطاقة والموارد اﻷخرى بما في ذلك تحسين أجهزة الاستعمال النهائي للطاقة، والحصول على أنواع أنظف من الوقود وتحسين الهياكل اﻷساسية العامة في جملة مسائل أخرى.
    :: Les documents requis pour obtenir un permis d'exportation d'équipements militaires sont notamment les suivants : certificat d'importation délivré par les autorités chargées du contrôle des équipements militaires dans le pays importateur ou par toute autre institution compétente du pays exportateur ou document attestant de l'utilisation finale de ces équipements militaires. UN :: من بين الوثائق اللازمة للحصول على رخصة لتصدير المعدات العسكرية شهادة استيراد تصدرها السلطات العامة المكلفة بمراقبة المعدات العسكرية في البلد المستورد أو أي هيئة مختصة أخرى في البلد المصدر أو وثيقة استعمال نهائي تشهد على الاستعمال النهائي لهذه المعدات العسكرية.
    b) À s'assurer et à se donner les moyens d'exercer effectivement le droit de vérifier l'utilisation finale de tout article fourni et le lieu de cette utilisation; UN 5 (ب) أنها حصلت على الحق في التحقق من الاستعمال النهائي ومكان الاستعمال النهائي لأي صنف مورَّد وأنها في وضع يمكّنها من ممارسة ذلك الحق بفعالية؛
    b) À s'assurer et à se donner les moyens d'exercer effectivement le droit de vérifier l'utilisation finale de tout article fourni et le lieu de cette utilisation; UN (ب) أنها حصلت على الحق في التحقق من الاستعمال النهائي ومكان الاستعمال النهائي لأي صنف مورد وأنها في وضع يمكّنها من ممارسة ذلك الحق بفعالية؛
    b) À s'assurer et à se donner les moyens d'exercer effectivement le droit de vérifier l'utilisation finale de tout article fourni et le lieu de cette utilisation; UN (ب) أنها حصلت على الحق في التحقق من الاستعمال النهائي ومكان الاستعمال النهائي لأي صنف مورد وأنها في وضع يمكّنها من ممارسة ذلك الحق بفعالية؛
    a) L'efficacité de l'utilisation finale de l'énergie est une priorité absolue, vu qu'un meilleur rendement énergétique à l'échelle mondiale pourrait entraîner une réduction des émissions de dioxyde de carbone de l'ordre de 15 milliards de tonnes d'ici à 2050. UN (أ) إن كفاءة الاستعمال النهائي للطاقة من أهم الأولويات نظراً إلى أن تحسين كفاءة الطاقة على نطاق عالمي قد يؤدي إلى خفض 000 15 ميغاطن من ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2050.
    b) À s'assurer et à se donner les moyens d'exercer effectivement le droit de vérifier l'utilisation finale de tout article fourni et le lieu de cette utilisation; UN (ب) أنها حصلت على الحق في التحقق من الاستعمال النهائي ومكان الاستعمال النهائي لأي صنف مورد وأنها في وضع يمكنها من ممارسة ذلك الحق بفعالية؛
    b) À s'assurer et à se donner les moyens d'exercer effectivement le droit de vérifier l'utilisation finale de tout article fourni et le lieu de cette utilisation; UN (ب) أنها حصلت على الحق في التحقق من الاستعمال النهائي ومكان الاستعمال النهائي لأي صنف مورد وأنها في وضع يمكّنها من ممارسة ذلك الحق بفعالية؛
    b) À s'assurer et à se donner les moyens d'exercer effectivement le droit de vérifier l'utilisation finale de tout article fourni et le lieu de cette utilisation; UN (ب) أنها حصلت على الحق في التحقق من الاستعمال النهائي ومكان الاستعمال النهائي لأي صنف مورد وأنها في وضع يمكّنها من ممارسة ذلك الحق بفعالية؛
    b) À s'assurer et à se donner les moyens d'exercer effectivement le droit de vérifier l'utilisation finale de tout article fourni et le lieu de cette utilisation; UN (ب) أنها حصلت على الحق في التحقق من الاستعمال النهائي ومكان الاستعمال النهائي لأي صنف مورَّد وأنها في وضع يمكّنها من ممارسة ذلك الحق بفعالية؛
    b) À s'assurer et à se donner les moyens d'exercer effectivement le droit de vérifier l'utilisation finale de tout article fourni et le lieu de cette utilisation; UN (ب) أنها حصلت على الحق في التحقق من الاستعمال النهائي ومكان الاستعمال النهائي لأي صنف مورد وأنها في وضع يمكّنها من ممارسة ذلك الحق بفعالية؛
    53. C'est dans les pays en développement suivis des pays en transition que le potentiel relatif d'amélioration de rendement est le plus grand en raison, dans ces régions, de modèles économiques traditionnels et de techniques d'utilisation finale de l'énergie à faible rendement. UN ٥٣ - وتوجد أعظم إمكانية نسبية لتحسين الكفاءة في البلدان النامية، تليها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك نظرا لشيوع اﻷنماط الاقتصادية التقليدية وعدم كفاءة تكنولوجيات الاستعمال النهائي للطاقة في هذه المجالات.
    L'entreprise SCOPE a confirmé qu'elle avait effectivement fabriqué 14 composants semifinis pour le compte de l'entreprise Gulf Technical Industries (GTI), qui a son siège à Doubaï, mais que l'utilisation finale de ces composants n'avait jamais été révélée par la GTI ou par quelque autre partie. UN وقد أكدت شركـة " سكوب " أنهـا بينمـا صنَّعـت بالفعل 14 مكوناً شبه تام الصنع من أجل شركة صناعات الخليج التقنية Gulf Technical Industries)) التي يوجد مقرها في دبي، لم تكشف هذه الأخيرة أو أي طرف آخر طبيعة الاستعمال النهائي لهذه المكونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more