i) Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2012 et 2013; | UN | ' 1` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2012 و2013؛ |
Une autre question importante à examiner par les Parties serait celle des dérogations pour utilisations essentielles ou pour utilisations critiques. | UN | وذكرت أن إعفاءات الاستخدامات الضرورية وإعفاءات الاستخدامات الحرجة ستكون مسألة هامة أخرى معروضة لتنظر فيها الأطراف. |
i) Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2015 et 2016; | UN | ' 1` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2015 و2016؛ |
A. Proposition concernant les demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2010 et 2011 | UN | ألف - اقتراح بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2010 و2011 |
ii) Zéro tonne PDO en 2010, sauf pour les utilisations essentielles qui pourraient être autorisées par les Parties; | UN | ' 2` صفر من الأطنان محسوبة بِدالة استنفاد الأوزون في عام 2010، باستثناء الاستخدامات الأساسية التي قد تجيزها الأطراف؛ |
Des 378 tonnes PDO autorisées pour la Fédération de Russie pour utilisations essentielles en 2004, il en restait donc 4,37 tonnes métriques. | UN | وبذلك يتبقى 4.37 طن متري من التصديق الممنوح للاتحاد الروسي للاستخدامات الضرورية في عام 2004 والبالغ 378 طناً. |
Avantages climatiques que l'on obtiendrait en autorisant à continuer d'utiliser les HCFC qui procurent des avantages environnementaux supérieurs ou qui sont employés aux fins d'utilisations essentielles | UN | المنافع التي تعود على المناخ من السماح بمواصلة استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي توفر منافع بيئية رئيسية، والاستخدامات الأساسية |
ii) Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2009 et 2010 | UN | ' 2` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2009 و2010 |
ii) Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2009 et 2010; | UN | ' 2` تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2009 و2010؛ |
Toutes ses applications en tant que produit phytosanitaire, à l'exception des utilisations essentielles énumérées plus bas, ont été interdites par la mesure de réglementation. Nouvelle proposition | UN | وقد تم بموجب إجراءات تنظيمية منع جميع تطبيقات هذه المادة في هذه المنتجات، باستثناء الاستخدامات الضرورية الواردة أدناه. |
Communauté européenne : Toutes les applications phytosanitaires ont été interdites, à l'exception des utilisations essentielles énumérées plus loin. | UN | الجماعة الأوروبية: فرض حظر على جميع الاستخدامات كمنتجات لوقاية النباتات باستثناء الاستخدامات الضرورية المدرجة أدناه. |
A. Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2011 et 2012 | UN | ألف - تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية للسنتين 2011 و2012 |
Toutes ses applications en tant que produit phytosanitaire, à l'exception des utilisations essentielles énumérées plus bas, ont été interdites par la mesure de réglementation. | UN | وقد تم بموجب إجراءات تنظيمية منع جميع تطبيقات هذه المادة في هذه المنتجات، باستثناء الاستخدامات الضرورية الواردة أدناه. |
Le Groupe de travail pourrait également examiner les modifications que le Groupe de l'évaluation technique et économique propose d'apporter au manuel sur les demandes de dérogation aux fins d'utilisations essentielles. | UN | وقد ينظر الفريق العامل أيضاً في التغييرات التي يقترح الفريق إدخالها على دليل تعيينات الاستخدامات الضرورية. |
1. Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2012 et 2013 | UN | 1 - تعيينات إعفاءات الاستخدامات الضرورية لعامي 2012 و2013 |
Tableau 1 : Demandes de dérogation pour utilisations essentielles des Parties non visées à l'article 5 pour 2006 | UN | الجدول 1: تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لعام 2006 |
ii) Examen des nouvelles demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2006 et 2007 compte tenu de la décision XV/5; | UN | `2` استعراض تعيينات جديدة لإعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2006 و2007 مع الأخذ في الاعتبار بالمقرر 15/5؛ |
10. D'autoriser les dérogations pour utilisations essentielles de HCFC selon qu'il conviendra. | UN | 10 - يسمح بإعفاءات الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حسب مقتضى الحال. |
Tableau 1 : Demandes de dérogation pour utilisations essentielles (en tonnes métriques) présentées par les Parties non visées à l'article 5 pour 2007 | UN | الجدول 1: تعيينات الاستخدامات الأساسية بالأطنان المترية من أجل الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لسنة 2007 |
Les États membres pouvaient continuer d'autoriser lesdites utilisations essentielles jusqu'au 30 juin 2007 à condition qu'ils : | UN | وقد ظلت التراخيص للاستخدامات الضرورية مستمرة حتى 30 حزيران/يونيه 2007 بواسطة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بشرط أن: |
À défaut de progrès notables dans la transition à opérer au niveau de la fabrication, le Groupe pourrait se trouver dans l'impossibilité de recommander l'octroi de dérogations pour utilisations essentielles à l'avenir. | UN | وقد لا يتمكن الفريق من التوصية بأي تعيينات إضافية للاستخدامات الضرورية في المستقبل إذا لم يتم إحراز تقدم واضح على صعيد التحول إلى تصنيع الأجهزة الخالية من المركبات الكلورية فلورية. |
Avantages climatiques que l'on obtiendrait en autorisant à continuer d'utiliser les HCFC qui procurent des avantages environnementaux supérieurs ou qui sont employés aux fins d'utilisations essentielles | UN | فلورية - 22. المنافع التي تعود على المناخ من السماح بمواصلة استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي توفر منافع بيئية رئيسية، والاستخدامات الأساسية |
Zéro en 2010, à l'exception de la consommation pour utilisations essentielles qui pourrait être autorisée par les Parties; | UN | ' 7` صفر في عام 2010، باستثناء ما هو مخصص للاستخدامات الأساسية التي تسمح بها الأطراف؛ |